人気の記事一覧

もうすぐ消滅するという人間の翻訳について

1か月前

フォロワーさん60人増!noteで思い切り書いて楽しんだ翻訳者の2025年1月の成果と学び

簡単な自己紹介とこのnoteについて

半端な年に思うアレコレ

2か月前

平野暁人さん『もうすぐ消滅するという人間の翻訳』に寄せられたコメントから感じたこと

54歳にして、30年ぶりにバイクに乗る

自己紹介

1か月前

映像翻訳者になって、そして辞めるまでの10年間を綴る(2)

海外翻訳会社の評判を確認できるレビューサイト3選

2か月前

【未来の翻訳革命】AIが瞬時に多言語翻訳を実現する日が来る?

【自己紹介】はじめてのnote

1か月前

人間の翻訳はなくならない

1か月前

Aiはクリエイティブの分野において人間に取って代るのか?

1か月前

ここらで一回、仕切り直す(自己紹介込)

「留学先では絶対に日本人とつるまない!!」は正解なのか?

コーヒー屋さんに翻訳者? Kurasuを“言葉”で支え続けるAyaのキャリアストーリー

4か月前

AIが翻訳を変える時代に、翻訳者はどう変わるのか

1か月前

自己紹介 | Yourlog について

映像翻訳という仕事について(長編、完結編)

2024年版、読んでよかったビジネス書5選

仕事が途絶えたらどうする?フリーランス翻訳者が時間を有効活用するための7つのアイデア

¥300

翻訳者になることをおすすめできる人の特徴

『郵便配達は二度ベルを鳴らす』を三度読んで

4か月前

テレビディレクター→専業主婦からの転身。字幕翻訳者に聞く「上流工程に泳いでいって、責任ある仕事を得る」方法

「日本語らしい文」ってなんだろう

2025年の抱負

1か月前

惑いっぱなし、盛り沢山、MDIC認定、さつま芋角平糖、どうなん?、鬼機関車、紛らわしい?

2週間前

自己紹介

4か月前

年明けて割と経つけども。

ペシミストは朝、泣く。|運/03 #4|安達眞弓

旅のお供本も電子書籍で荷物を軽く。海外でも買えます。

やさしい翻訳塾12期の最終日 ~3か月の振り返り~

1か月前

なんで後から言うんだろう

4日前

アメリアのミニ翻訳コンテスト!

2か月前

翻訳という仕事

3か月前

書店の条件

6か月前

今年も一年ありがとうございました

わからない

1か月前

日仏マンガ翻訳家としての経験

やさしい翻訳塾12期生の勉強会。

3週間前

で、結局翻訳の仕事ってAIのせいでなくなるんですか?

¥200
1か月前

渡邉ユカリさんのセミナーを受けました!

2か月前

翻訳カフェ「2025年人間翻訳の消滅(シーズン7,第21回,2025年1月13日21:00開始)」感想

¥500

ママさん社員が本音で語る!-産休・育休を通じて見る、ASCAのはたらく環境-

出版翻訳者ミーティングに参加しました。

2か月前

焦っても仕方ない。

2か月前

『世界中の翻訳者に愛される場所』 松永美穂 青土社 2024年 978-4791776689

「翻訳者のためのおしゃべりサロン」に参加しました♪

2か月前

翻訳者の労働条件

本の選定——翻訳という仕事(その2)

2か月前