見出し画像

やさしい翻訳塾12期生の勉強会。

今日は朝からやさしい翻訳塾12期生の勉強会がありました!1/22に結果発表と訳例が出たばかりのアメリアのミニ翻訳コンテスト(ホラー映画翻訳コンテスト)に応募したみんなで集まりました。

参考訳例と1位になった方の訳例と自分たちの訳を見比べながら、どうしてこういう翻訳にしたのか、どこで迷ったかなど話し合いました!私はあまり意訳せずにその文章をただ訳すという感じだったのですが、いかに怖いと感じさせるかを考えて翻訳している方や、言葉の意味が辞書を調べただけではしっくりこない場合は画像検索をする方がいて、そんな風に訳すといいのか!と思いました。アメリカやカナダに住んでいる方たちもいるので、現地での単語のイメージを教えてもらったり、とても勉強になりました。

久しぶりに翻訳塾のメンバーに会えて嬉しかったです!翻訳者として元々活動されていた方はさらに活躍されていたり、スクールに通い始めた方や、自身で好きな本の翻訳をされている方など、翻訳塾を終えても引き続きみんな勉強を続けていて、とても良い刺激になりました!勉強会の後は、時間的にまだ残れる3人で近況報告なども含めていろいろとお話ししました♪翻訳塾が終わっても、こうやって引き続きお互いを高め合える仲間がいて嬉しいです!

翻訳学校 バベルの無料翻訳力診断をしてみようと言う話をしていたので、忘れないように自分のためにこちらにURLを貼っておこうと思います♪

Saki

いいなと思ったら応援しよう!