【今天下午可能要下雨。=今日の午後は雨が降りそう。】 下午は「午後」、下雨は「雨が降る」という意味。 一つの文に、違う意味をもつ「下」が出てきて、面白いなって思いました。 言語のルールや単語のルーツに、思いがけない発見があるから、外国語学習はやめられません。(上午=「午前」)
【いただきますとごちそうさまでした】 中国語の教科書で「いただきます」は「我吃了。」だと知りました。 直訳すると「食べ終わりました」かと思いきや、食前に使うのは驚きました‼️言語って、本当に面白いです! ※中国ではあまり「いただきます」を言わないのと、他にも表現があるそうです。
【中国語メモ】 「味=口と鼻の感覚」 香味=良い味、良い香り。 そこから派生して、「良い気持ち」も表すそうです。 よく眠れたは、「睡得很好」や「睡得很香味」という。 言語の感覚は面白いですね。