刘と劉:台湾は繁体字(伝統的な漢字)を使用するので、本来「劉少藩」の苗字は劉と書くべきだが、武田は字画を減らすため、簡体字(中国本土が使用する漢字)の刘を使っている。劉は武田から「ションさん」と呼ばれているから気にしたことがなく、武田が普段、刘の字を使っているのを知らない。
今日のことば 2024/07/17 人生はつくるものだ 必然の姿などというものはない (坂口安吾1906~1955 小説家) 生活是自己创造的,没有什么必然的形状。
オンライン中国語コーチング「Paochai」の新作記事が完成しました^^ テーマは中国語の「簡体字」と「繁体字」です↓ https://paochai.jp/media/fantizi-jiantizi ★★★★★★★★ 中国は昔、漢字を完全撤廃しようとしていた!? そしてそれは中国だけでなく、日本も…?
【キヨ】 中国の至る所で見かける『キヨ』の表示。 なぜカタカナが?と思っていましたが、『扫描』でスキャンという意味だそうです。 『キヨ』の正体は「掃」の簡体字でした😅 当初は漢字なら読めると考えていましたが、簡体字には苦戦中です💦 意味も日本とは結構違います😭
眼科医のYoutuberさんが台湾人に近視が多い原因は中国語にある、と言っていました。漢字は字が細かいため、よく見るためについ目を近づける傾向にあり、「繁体字」を使う台湾はその傾向が強くなるからとか。確かにありそう。
龙 と 笼、繁体字や日本語だとどちらも龍だよね…なんで簡体字は2つあるのかな…