見出し画像

シンガポールの中国語表記は簡体字?繁体字?公共交通機関の表示は?

シンガポールの公的文書や看板、教育などで使用される中国語表記は、通常「簡体字」が採用されています。

シンガポール政府は、簡体字を公式な中国語表記として使用しており、国内での教育や行政においても簡体字が一般的です。

これは、簡体字が中華圏で広く使用されているため、国際的な一貫性を保つための措置と言えます。

ただし、シンガポールには華人系住民が多く、彼らの中には繁体字を使用することがある人もいます。個人や一部の団体が繁体字を好んで使用することもあるため、繁体字を理解する能力は有用ですが、公的な場での中国語表記は主に簡体字です。

シンガポールの電車やバスなどの公共交通機関において、中国語(華語)の表記は一般的に簡体字が使用されています。シンガポール政府は公共交通機関の案内や駅名、バス停などを簡体字で表示しており、中国語を話す利用者にもわかりやすくするための措置としています。

例えば、シンガポールのメトロ(MRT)駅名やバス停の表示、案内パンフレット、デジタルスクリーンなどは、一般的に簡体字で提供されています。これは、中国語を話す観光客や住民がスムーズに公共交通機関を利用できるようにするための取り組みの一環です。

シンガポールは多文化な国であり、繁体字を使用する住民や観光客も存在するため、簡体字と繁体字の両方が併記されていることがあります。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?