おばあちゃんは私の心の中で生きる/婆婆会活在我的心里
*中国語の「婆婆」は姑という意味です。
日本語では「おばあちゃん」と書きました。
いつもそう呼んでいましたので。
婆婆不在了。
她穿过的衣服、使用过的餐具,都会让我回忆起跟她在一起的时光。
我难过死了……
不过,她的情况可以说是“安详地死去”。
所以,我不用悲伤。
以后,婆婆会活在我的心里。
おばあちゃんが亡くなった。
着ていた服、使っていた食器、
どれも一緒にいた時間が思い出される。
辛過ぎる...
でも、「安らかな最期」だったと言える。
だから私は悲しむ必要はない。
これからは、おばあちゃんは私の心の中で生きている。