人気の記事一覧

改めて自己紹介

怒涛の4年間|韓国語を使う仕事に就くまで|2020~2024年|

【エッセイ】小説を翻訳してみて

これから韓日ゲーム翻訳に参入したい翻訳者さん向けの情報(分量、納期、単価の目安)

3か月前

自己紹介

2か月前

小学校入学準備と韓国小説の翻訳

作業机まわりを紹介します「デスクツアー」【過去記事⑥】

字幕翻訳、どんなPCを使ってる?【過去記事⑦】

「締め切りがない日」を機にマイルールを見直してみた【過去記事②】

なぜ韓国語だったか(修正版)

3か月前

はじめまして、韓日字幕翻訳家のじゃいこです【過去記事①】

早く知りたかった便利ツール「NHK漢字表記辞書2015 for ATOK」【過去記事③】

韓国文学翻訳院 翻訳アカデミー 夜間課程 新規コースについて【過去記事⑭】

いとしのN행시(N行詩)「バラエティーの韓国語」【過去記事⑧】

はじめまして

3か月前

最近のこと(去年決めたマイルール、どうなった?)【過去記事⑫】

#6「わたしの年末年始」ジャイ 20250110

振り返ってみたら字幕翻訳の役に立っていた韓国語勉強法【過去記事④】

すべりこみで2021年を振り返る【過去記事⑨】

韓日翻訳練習:K-POPのゴミ

2か月前

自己紹介

韓日翻訳練習:500円のコーヒーの量をごまかしてクビになった日本の校長

6か月前

自己紹介

韓国ウェブトゥーンのローカライズの歴史、そしてその必要性について語る

韓日翻訳練習:「低賃金先進国」日本

10か月前

韓国ウェブトゥーンの世界同時連載の始まりについて

ぽにょかぺ運営者自己紹介

韓日翻訳練習:日本で食べる辛ラーメンはもっとおいしい?

10か月前

翻訳時に使っている主なサイト

1年前

日常生活で使えそうな意訳集 2024.01.ver (※PDF追加済み)

フリーランス韓日ゲーム翻訳者と韓国の翻訳会社の情報

1年前

Flittoだから叶えられた「育児」と「仕事」の両立。子育てをしながら"好き"を仕事にする秘訣とは?【ママ社員に密着シリーズ#2】

日常生活で使えそうな意訳集 2023.06.ver(※PDF追加済み)

「女性だから」でキャリアを止めない、リンゲストとして常に挑戦し続ける【ママ社員に密着シリーズ#1】

【ウェブトゥーン】写植のお仕事

このお仕事を始めたきっかけ

【ウェブトゥーン翻訳】Photoshopショートカット集

翻訳と私:韓日翻訳者 加藤慧さん

サイバー韓国外国語大学に合格しました

1年前

映像翻訳家になるにはお金がかかる※初期費用公開します!

韓国の大学に行くと決める

1年前

日常生活で使えそうな意訳集 2022.11.ver(※PDF追加済み)

韓日翻訳家として半年経ちました

2年前

気付けば人生の半分以上、韓国と生きてきていた。

韓日ウェブトゥーン翻訳の単価の相場は?(2022年1月 現在)

フリーランス1年目で会社員時代の給料水準まで稼げるようになった話①

3年前

韓国文学翻訳院の翻訳アカデミー特別課程について

3年前

韓日翻訳をしてます。自己紹介

3年前

目指せ、翻訳力向上!翻訳学科生の日々の勉強法

3年前