![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/136854120/rectangle_large_type_2_3ed4220d8e23fc74e9e4b13e3ef3ce98.png?width=1200)
自己紹介
はじめまして、KUJAと申します。
普段は韓日翻訳をしてます。
自分のプロフィールや経歴など、
しっかりまとめたことがなかったので
春になりましたし(?)
一度整理しようとnote開設に至りました。
どうぞ、よろしくお願いいたします。
来歴
長崎県出身、福岡県在住。
大学院在学中に2013年に高麗大学校語学堂6級修了。語学堂の卒業発表テーマは「韓国の詩」。
日本へ帰国し、大学院修了後に一般企業へと就職するが韓国語を使った仕事をしたいと思い続け、友人の紹介でウェブ小説のトライアルを受験。合格のち、個人事業主として開業。
現在はウェブ小説とウェブトゥーンの翻訳を本業としています。
![](https://assets.st-note.com/img/1712817164543-gLoePk6uoc.png)
意味する「말놀이」からつけました。
資格、使用可能なツール
2023年更新取得 韓国語能力試験(TOPIK) 6級
2019年取得 Microsoft Office specialist
2021年取得 ITパスポート
Google Driveほか、Asana、Chatworkなどの
コラボレーションツール使用可能
翻訳実績
作品名の言及が難しいため、ジャンル、話数、ワードを表にしております。
日本市場に合わせたローカライズ作業可能です。
ウェブ小説
過去に担当させていただいたのは6作品、637,000ワード以上です。
![](https://assets.st-note.com/img/1712814592331-DRGYWgAAO4.png)
※うち1作品はクレジット掲載予定。
ウェブトゥーン
過去に担当させていただいたのは7作品250話以上となり、
ゲームファンタジーと異世界転生ものを多く担当しています。
うち1作品はネームから翻訳しております。
![](https://assets.st-note.com/img/1712816197939-ETWxCO9lz8.png)
観光、教育
観光系動画の韓国語字幕
観光系アンケートの韓国語翻訳
教育系パンフレットの日本語翻訳
その他
日本で出版されたエッセイ本の映像化企画用レジュメを作成
通訳実績
2022年 第41回 大分国際車いすマラソンにて韓国人選手の通訳
2022年 福岡の商業施設にて来店動機ヒアリングの通訳
お問い合わせ先
Eメールアドレス : naggg1119@icloud.com
X(旧Twitter): KUJA _韓日翻訳 (@creampanhand90) / X (twitter.com)