かすみん

北欧にあこがれながら韓日翻訳と校正のお仕事をしてます。30歳を過ぎてから半年間の韓国語学留学の経験あり。2024年韓国に移住の予定。ゆるゆるSTAY。

かすみん

北欧にあこがれながら韓日翻訳と校正のお仕事をしてます。30歳を過ぎてから半年間の韓国語学留学の経験あり。2024年韓国に移住の予定。ゆるゆるSTAY。

マガジン

  • 鐵原でちょろちょろ

    韓国・鐵原(チョロン)での生活をゆるく書いてます。

最近の記事

本音を言うと涙が出る

本音を言おうとしたり、言いながら涙がうるうるとしてしまうのが、私のここ数年の悩みでした。 もともと人前で話すことも得意ではなく、人前で話すと、声も、手も、膝も震えます。 なので、涙が出てしまうのも「人前で話すのが苦手だから」なのかなぁと、勝手に思っていたんです。 最近仕事をしながら、北欧、暮らしの道具店さんのラジオコンテンツ「チャポンと行こう!」を聞いています。 日曜日の夜8時に更新のこのラジオ。 明日からまた月曜日だけど、おんな湯でのおしゃべりを聞いている感覚で、ちょっと

    • 初めての鐵原(チョロン)

      9月のおためし鐵原滞在の感想私の移住先は韓国の鐵原(チョロン)というところ。 「鐵原をちょろちょろ」というタイトルは、韓国留学中にお友達になったお姉さんのアイディアです。音がかわいくて気に入ってます。 9月にちょろっと(←)行ってきたので、そのときの感想をゆるゆると書いておきます。 鐵原は韓国の江原道(カンウォンド)に位置しています。 ソウルから車で北東方面に約3時間。電車は通っていません。 軍事境界線がとても近い場所のひとつ。 私は東京生まれ東京育ちで、これが初めての田

      • なぜ韓国語だったか(修正版)

        出会いは10数年前  韓国語の勉強を始めたころ、私は大学5年生でした。 5年生……今思えば、贅沢なことに就職浪人をしていました。 大学3~4年のあいだ法科大学院の入試準備をしていましたが、結局すべて不合格。 諦めて1年遅れで就活をしました。 年度が変わって早々に就活を終えた私は、何か語学を習得したいと思って韓国語の勉強を始めました。 韓国語を選んだ理由は「語順が日本語と似ているから」。 安易な理由でした。大学時代、英語や中国語にトライしたものの、どちらもものになりません

        • はじめまして

          わたしのこと 都内の私大を卒業後、金融業界に就職して約8年で退社しました。 在学中から独学で勉強していた韓国語を韓国で勉強したいと思い、 30歳を過ぎてから大人留学。 留学中に韓国人彼氏ができ、コロナ禍も乗り越えて結婚。 今年ようやく韓国に移住の予定。 読書、文房具、コーヒー、お茶、甘いもの、しょっぱいものが好き。 しごとのこと 韓日翻訳の仕事をしています。(ライフワークでもある) 今まで翻訳させていただいた本で代表的なもの3つです。 noteのこと わたしの日本

        マガジン

        • 鐵原でちょろちょろ
          1本