人気の記事一覧

越前敏弥著『訳者あとがき選集 』初読感想文 2024年に読んだ本から2

10日前

翻訳書の企画持ちこみ 成功のための5か条

Don't judge a book by its cover!? ━━ブックオフで購入した書籍カバーの下に...

1か月前

朝日カルチャーセンター2025年1月期の文芸翻訳講座

久方ぶりにブックオフに行って英語関連の新書(といっても古本だけど)2冊購入。有名書籍ながら両方110円だった。これを機に読んでみる!

1か月前

『訳者あとがき選集』(HHブックス)が刊行されました

翻訳は通訳とは似て非なるものなり〜『名作ミステリで学ぶ英文読解』〜【10月英語本チャレンジ3】

『訳者あとがき選集』(HHブックス)10月20日に刊行

『アウシュヴィッツの父と息子に』刊行

『ターングラス 鏡映しの殺人』刊行

朝日カルチャーセンター横浜教室の新講座「文芸翻訳添削道場」について

『ターングラス』読書会(西宮、神保町、郡山)開催

あらためて、『オリンピア』について思うこと

『いっしょに翻訳してみない?』刊行記念 越前敏弥の夏の翻訳教室

東江一紀さんの逝去から10年

朝日カルチャーセンター2024年10月期の文芸翻訳講座

『オリンピア』読書会@PASSAGE bis!(北烏山編集室&オフィス翻訳百景共催)

『境界の扉 日本カシドリの秘密』刊行

「オンライン文芸翻訳実践講座」第7期スタート

YouTubeでの著訳書紹介(1)

災厄の町~読書記録435~

3か月前

YouTubeでの著訳書紹介(2)

『ストーナー』&『オリンピア』どこが似ていて、どこがちがう?

『いっしょに翻訳してみない?』刊行(まえがき全文掲載)

朝日カルチャーセンター2024年7月期の文芸翻訳講座

著…メアリー・スチュアート 訳…越前敏弥、中田有紀『新訳 メアリと魔女の花』

「オンライン文芸翻訳実践講座」第6期スタート

「新訳『老人と海』(角川文庫)刊行にあたって」動画公開

ウォー『冷えきった週末』読了。たった一つの事実から、硬直した謎が一気に瓦解する展開に唸る。ワイルド『悪党ども~』『検視審問』を読んだときにも思ったけれど、中学時代に出合っていれば、原書読みたさにもうちょっとマジメに英語を勉強していたかもしれん。明らかに出合うのが遅すぎた……。

新訳『老人と海』刊行

「オンライン文芸翻訳実践講座」第5期スタート

朝日カルチャーセンター2024年4月期の文芸翻訳講座

『オリンピア』もうひとつのあとがきと、ある編集者の感想

『オリンピア』作者デニス・ボックさんからのメッセージ

オンライン入門講座 文芸翻訳のツボ(2024年春)受付開始

【読書感想】ねみみにみみず

10か月前