人気の記事一覧

「TOP」表記をやめる

1か月前

海外のマンガ出版社は紙で生き残る?ドイツ編

「グローバライゼーション」「ローカライゼーション」「ワーケーション」、Satomi先生とお話してきました

Illustrator 2025(29.2.1)アップデート情報

遠藤 周作(1923年/大正12年 - 1996年/平成8年)が50歳頃(S48年)の仕事、『イエスの生涯』を再読して

アメリカ・中国の注目サービス5選(個人向けオンライン講座・メディア事業編)

世界のスターバックスを比較 – 各地の魅力と個性を感じる店舗から見えること

プロダクトの米国向けローカライズ Part 1 - 重要性とポイント

4か月前

SmartHRの「やさしい日本語」切り替え機能ができるまで

『Battle Brothers』日本語化MODと『WindowTranslator』を併用しchatGPTなどの生成AIを用いた高精度な翻訳手法まとめ(Windowモードのゲームなら非unity製ゲームでも日本語化出来るぞ兄弟!)

AI 技術の進歩の中で、WOVN は何をするか (CEO Blog)

3か月前

多文化バックグランドを持つサービスデザイナーが、試行錯誤の上でたどり着いた日本文化にマッチするグローバルトレンド翻訳のあり方

バンコクで見たカタカナ

1か月前

まじめな会社が作ったちょっとおもしろい動画

2か月前

グローカルコラム250129|“ローカライズ” とは

やさしい日本語で、SmartHRの年末調整がもっと使いやすく?外国出身ユーザーの声を聞いてみました。

VRChatU#向けローカライゼーションシステムを制作しリリースしました🎉

1か月前

Steam実績と、そのローカライズ[Unityゲーム開発]

ムシカゴ オルタナティブマーチのフォント紹介 (日/英/韓)

6か月前

MD(マークダウン)エディタつくろう その2(ローカライズの実装)

2か月前

インディーゲームにおける商標やローカライズテキストの権利とそのトラブルの話 (インディーゲーム開発者が遭遇する色々なトラブルの話その6)

マンガAI翻訳を提供する3社の違いを探る

4か月前

イタリアの社食から。

ゲーム翻訳アプリ「MeoW」の優れた点

プロダクトの米国向けローカライズ Part 2 - 実践ガイド

4か月前

現代の英語は世界中あちこちの国地域にローカライズされた「〇〇英語」が存在するが、なぜか世界で唯一「日本英語」だけは無いらしい。

社会が変わるのを待っていたら、先に自分の人生が終わってしまう。2000年のアルゴアvs.ブッシュ大統領選挙、一票の重み。

『PCOT Direct六斎が訊く』 第二回

世界が注目!「空気読み。」がつなぐKY文化の架け橋

トランスクリエーションのすすめ

ゲーム内での自作のローカライズの実装

インディーゲームのローカライズ作業

7か月前

開発者向けアプリローカリゼーションエンジンを提供するLingo.devがシードラウンドで420万ドルの資金調達を実施

¥100

【プロンプト付】ChatGPTを使ってローカライズ業務を70%カットできた話

¥500

夜の備忘録(今後やりたいこと!)

3か月前

【CP】マックのエヴァコラボに見るブランドのローカライズ

海外向けマーケティングのポイントとは?ローカライズの必要性について解説

海外向けのSNSのマーケティングの成功方法を徹底解説

【AI翻訳】Claude×システムプロンプトで高品質な和訳を実現する方法!

¥250〜
割引あり
10か月前

翻訳とローカライズの違いって?

5か月前

[ネタバレしかない] ラチェット&クランク パラレル・トラブル 感想

3か月前

海外向けビジネスを展開したい方は必見!海外進出における課題とは

翻訳とローカライズの重要性を徹底解説

ゲームのプレスリリース送ってみよ!〜国内から海外まで〜

10か月前

ウェブマーケティングに必要なローカライズとは?海外でビジネスを成功させるポイント

ツールチップティラノスクリプトプラグインとローカライズ(翻訳)支援機能

7か月前

「海外市場進出ガイド:グローバル顧客を獲得するための戦略」

¥300
2か月前

個人開発インディーゲームの独力ローカライズ:設定画面

3か月前

海外向けウェブサイトに最適なデザインとは?見られるウェブサイトにするポイント

Steamでのゲーム販売、めっちゃ時間かかるので早めに準備しよ!〜ローカライズ編〜

1年前