個人開発インディーゲームの独力ローカライズ:設定画面
$$
\begin{array}{l:ll}
\text{日本語表記}&\text{英訳表記}&\text{英訳の直訳} \\
\hline
\text{設定値の初期化}&\text{Reset Settings}&\text{設定をリセットする} \\
\text{言語}&\text{Language}&\text{言語} \\
\text{フルスクリーン}&\text{Full Screen}&\text{フルスクリーン} \\
\text{窓枠のサイズ}&\text{Window Size}&\text{ウィンドウサイズ} \\
\text{視界の広さ}&\text{Field Of View}&\text{視野} \\
\text{BGMの音量}&\text{BGM Volume}&\text{BGM音量} \\
\text{SEの音量}&\text{SE Volume}&\text{SE音量}
\end{array}
$$
「窓枠のサイズ」は「ウィンドウサイズ」と表記するつもりでしたが、文字数節約のためにこのようにしました。
英訳を再和訳したような表現で一般的な表記ではありませんが、ギリギリ通じないこともなさそうなのでひとまず良しとしました。
「Field Of View」は調べた限りではカメラの視野角に近いニュアンスを持つ言葉です。既存の洋ゲーでもこの言葉を採用しているものがいくつかあります。ゲームUI用語として一般化された表現と言えそうです。
ゲーム内フォントはフロップデザイン様のフォントを使用しております。
––––––––––––––––––––––––––––––
フォント:ベストテンFONT
フリーダウンロード:https://flopdesign.booth.pm/items/2747965
––––––––––––––––––––––––––––––