社員マスカット
いつかの変換ミス: 煉瓦職人→連歌職人 英語から日本語に訳したときのことですが、英単語のほうはすでに忘れました。何だったっけ。
【本日の変換ミス】 「高地にあるスコットランド」→「高知にあるスコットランド」 「名犬ラッシー」→「銘釼ラッシー」
変換ミスは物語の種。今日の発見は、太鼓の音→太古の音。 血脈のようにどうどうと流れ、地の底を胎動し、体内に潜む記憶を呼び覚ますような重厚で勇壮な音。そんなイメージ。
【怪異:オスティナート婆あらわる】「オスティナート」と打ったら予測変換で「おばあ」が出現した件。 MacOS X 14 Mojave にて観測。アップグレードしないと「もーやべー」という事なのだろうか…
ド金庫メーター
今日のタロット 星の逆位置 あれれ?? どうして?びっくり!期待してたものと違う?勘違い 思い通りにいかない結果に戸惑うことも それも面白い 楽しむ余裕を トラブルもチャンスに変換しちゃおう!