社員マスカット
スマホでメールをポチポチ…指がズレて変換ミス。 終わりますか→オワリマスカ 急にコントの外国人みたいになった(笑)
いつかの変換ミス: 煉瓦職人→連歌職人 英語から日本語に訳したときのことですが、英単語のほうはすでに忘れました。何だったっけ。
【本日の変換ミス】 「高地にあるスコットランド」→「高知にあるスコットランド」 「名犬ラッシー」→「銘釼ラッシー」
変換ミスは物語の種。今日の発見は、太鼓の音→太古の音。 血脈のようにどうどうと流れ、地の底を胎動し、体内に潜む記憶を呼び覚ますような重厚で勇壮な音。そんなイメージ。