Google翻訳は発音も聞けるので単語帳代わりにも使っています。でも信頼しすぎてはダメ!「semi permanent 」(半永久)の発音がなんで「セマイ・パーマネント」?「セミ・パーマネント」でしょ。グーグル翻訳の翻訳も単語の発音も要注意!
英文契約書のグーグル翻訳の結果、なかなかイケてる。ひとつの文章が長いと、構文が拾えきれずにおかしな和訳になっているけど、でもちんぷんかんぷんな感じではなくて、ある程度、ああココとここを入れ替えて直せばいいのねって程度。賢い。 イチから翻訳するのは本当に難しいけどグーグル翻訳すごい