『社会福祉士』をGoogleで英訳 →『social worker』 残念ながら『social worker』をGoogle翻訳しても『ソーシャルワーカー』のまま 『機能性表示食品』みたいに、 「このソーシャルワーカーは社会福祉士ではありません」 って必須にならんかしらん…
言葉だけでは伝わりきらないことがある。 だから表情や声のトーンでそれを補う。 でもそれが苦手で伝えるのが不得手な人がいる。 だから伝わるまでとても時間がかかる。 でも相談支援において、それはコストでもロスでもない。 それを早く汲み取るのがプロの仕事。 相手でなく、自分の責任。