人気の記事一覧

どんなに見慣れた単語でも辞書をひかなきゃダメという話

岐路(その2)

10日前

日仏マンガ翻訳家としての経験

ステルヌベール——岐路(その1)

2週間前

ステルヌベールという作家(その3)

3週間前

ステルヌベールという作家

1か月前

ステルヌベールという作家——その2

1か月前

岐路(その3)

3日前

かまぼこ兵舎、ひょうたん型、ご法度…コンテクスト依存の表現について

【ありがとう】『男の皮』クラウドファンディング成立しました!【ありがとう】

字幕翻訳家になりたかった私が文芸翻訳を選んだ話

フランス語翻訳で使っている辞書とその付き合い方

フリーランサーとしてのしんどい

8か月前

私のライターお仕事まとめ【最新版】

第11回神奈川大学フランス語翻訳コンクールを終えて

『言語の七番目の機能』訳者あとがき

1年前

翻訳家に必要なスキルは3つ!語学力よりも大切なのはライティング力

自分に合った翻訳の仕事を見つける方法

『HHhH——プラハ、1942年』(文庫版)の訳者あとがき

1年前

売れませんよ、これは——『HHhH』の場合、その3。

1年前

こんな小説いったい誰が読むんだ——『HHhH』の場合。

1年前

本との出会い——『HHhH』の場合。

1年前

How do you think?

星の王子様 読書記録 第7節 王子様ブチ切れる

『HHhH——プラハ、1942年』

1年前

第10回神奈川大学フランス語翻訳コンクールを終えて

Le 7 octobre

Do you have a problem?

Golf is interesting. / ゴルフは楽しい

【フランス語】最初の詩

2年前

【フランス詩】ネルヴァル『4月』

2年前

一冊の本ができるまで

【フラ語翻訳】植物の下にある新鮮さ

2年前

【翻訳ウラ話vol.2】有名すぎてどう訳すか悩んだ名言の話

【翻訳ウラ話vol.1】秋というのは、冬にとっての春である

フランス語翻訳マリアンヌ

私のお仕事まとめ

14.Dec / Alcest・Le miroir 和訳

2か月前

3年経っても思い出すフランス語表現の話:「山を広げる」?

9か月前

【フラ語翻訳】2025年までに宇宙のホテルが誕生?

2年前

【フラ語翻訳】配達!

2年前

【フラ語翻訳】ワールドカップに向けて準備よし

2年前

フランス語翻訳マリアンヌ

フランス語の添削サービス

PACS(パックス)の必要書類のフランス語翻訳

フランス語はベルギーでも使われています

意外にアクセスが多いフランス語版のページ