人気の記事一覧

【春節】 シンガポールお正月事情① 🍊概略編

새해 복 많이 받으세요 あけましておめでとうございます

3週間前

駐妻。台湾で過ごした新年の思い出。

1か月前

中国の若い人も宴会離れ?

台湾の【紅包】 不思議なルール*偶数の数字は縁起が良い

2週間前

「爆竹」と「紅包」

3週間前

🇹🇼台湾LOVE(1月11日、12日、日台交流会編:日本と台湾の新年の迎え方)🇹🇼

旧正月のこと。

中国において「遠慮」が持つ意味

¥300

中国の結婚式はまるで映画のワンシーン!日本との違いに驚く豪華な儀式

1か月前

我が家で見つけた中華風お年玉袋「紅包(ホンパオ)」。大きい方は、赤い紙に金ピカの大きな「福」。その背後に全部字体の異なる「福」の字がビッシリ。小さい方は「恭喜發財」(金持ちになれますように→明けましておめでとう)の銅貨の両脇に「生意興隆、財源廣進」(商売繁盛、金運アップ)の対句!

旧正月の台湾ってどんな感じ? 近藤家のリアルな暮らし

中国人妻の地元を訪ねて④〜広がる田園風景と乾杯ラッシュ〜

【紅包】 長い春節連休が終わり今日が仕事初めです。 中国では新年の初めに部下にお年玉、紅包を贈る習慣があります。 祝い事の儀式なので金額は20元(400円)で良いです。 ただ新札を用意して袋に入れる手間や、金額もチリツモなのでなかなか大変なイベントです😅

白に対する中国人・台湾人の色彩感覚

キャッシュレス社会の落とし穴にハマった話

¥300

63日目 中国と心付け(紅包)と安心感

1年前

【マレーシアのお年玉袋】 旧正月にはマレーシアでもお年玉があります。アンパオ(紅包)といって子供大人関係なく小額紙幣(日本円で約150円から600円くらい)を入れて配るのが慣習のようです。この時期は飲食店やモールで買い物をすると赤くて可愛い袋が貰えるのでついつい集めてしまいます。

お年玉の訳名 on translating お年玉 (philosophy notes)

1年前

『お年玉』

初一②

1210「紅包マダー状態」

6年前

中国のwechatを使ったお年玉事情

【海外生活】中華系相手には春節に紅包とオレンジを送る(他人種へは無しでok)

唐揚げパーティー

シンガポールで賛否議論沸騰の子どもの動画

3年前