記事一覧
ADHD生存記4ーー信じてもらえない自分は生きていていいのか?
躁うつ気味なのだろう、ときどき強烈な鬱が襲ってくる。それこそ何もできなくてただ布団に寝ているくらいに。今までよく死ななかったな。
今までいろいろなことを言われたが、「能力」というものが自分はよく分からない。自分はお世辞にも金を稼げる人間ではない。だが、「できること」ならばある。それもいろいろと。たとえば普通の人より手先が器用ではあるようだ。ただし、できることがあれば生きていけるというほど、世の中
『ビールストリートの恋人たち』を観て、『アラバマ物語』を思い返す
(ネタはバレてますので)
『アラバマ物語』(監督:ロバート・マリガン、1962年)は名作だ。
ストーリーは、とある白人弁護士が、白人女性をレイプしたとして逮捕された黒人の若者を弁護する、というもの。アラバマ州はいわゆる南部であり、舞台も1930年代で黒人差別がかなり強く残っていた時代だ。そんな時代に、主人公は理性的に事件の実態を追求し、正義を貫く。原作はハーパー・リー。この物語は彼女の若き日を描
歌詞和訳ーBeale Street Blues
バリー・ジェンキンス監督の映画『ビールストリートの恋人たち』(2018年)は、ジェームズ・ボールドウィンの同名小説を原作にしています。原題は"Beale Street could talk"、「ビールストリートが口をきけたなら」というような意味です。このフレーズはもともとBeale Street Bluesというブルースの歌詞の一節から取られています(ややこしい)。
実際のビールストリートはテネシ
歌詞和訳ーThe Flaming Lips, Do you Realize?
The Flaming Lipsはなんだか変なバンドですが、変なバンドが時折まじめで感動的な曲をつくるというのは日本で言うと電気グルーヴみたいな感じでしょうか。この曲は『Yoshimi Battles the Pink Robots』(2002年)という、ボアダムズ(日本の有名なノイズバンド)のヨシミさんをフィーチャー……じゃなくてリスペクトを捧げた(?)アルバムの中の一曲です。僕はノイズ音楽とか
もっとみる歌詞和訳ーーDavid Bowie, Space Oddity
デヴィッド・ボウイ初期の傑作として有名な曲です。発表されたのは1969年。タイトルの意味は「宇宙の変人」。有人ロケットで宇宙に行っておかしくなってしまった男"トム大佐"の話です。歌詞から推測すると彼は船外に出て、不思議な感覚を味わいながら、そのまま遠く宇宙に放り出されてしまったようですね。
ときあたかもアメリカがアポロ計画で月着陸を成功させた時代。そんな中で宇宙のロマンではなく、宇宙という未知の領
歌詞和訳ーThe Killers, Human
人間というのは、人間として自分の意志で生きているのか?それともダンサーとして踊らされてるだけか?
さまざまな美徳に感謝の別れを告げ、独り立ちしようとする人間讃歌のような歌詞です。
いろんな美徳が出てきて英語の勉強になりますね。各美徳は以下のように訳しました。
Grace=恩恵
Virtue=美徳
Good=善行
Soul=魂
Romance=物語
Devotion=献身
Human
僕はじっ
歌詞和訳--Fun. , I wanna be the one
詩を書くこと、歌うことへの希望、意欲が全面に出た歌詞です。
タイトルの「I wanna be the one」は「僕が(それを歌いあげる)その人になりたい」という意味でしょう。歌い手としてのネイトの素直で純粋な気持ちがあふれてくるようです。
ところで、この曲が収められた『Aim and Ignite』の次のアルバム『Some nights』には
「Why I am the One」という曲があり
歌詞和訳ーThe Killers, Spaceman
Spaceman
それは小さな光で始まった
次に起こったのは、彼らが僕をベッドから引き剥がしたんだ
そして僕の血液型を調べた
これは僕の頭に奇妙な印象を残した
君は知ってるだろ、
僕がこの星が交差する世界を後にして出て行ければって思ってること
けど、彼らが僕を切り開いたとき
正直、考えが変わった
それで、君は知ってるだろ
そのとき僕はすごく高く床から浮き上がってたかもしれないんだ
だって彼ら
歌詞和訳ーfun. , Carry on
Carry on
そう、僕は静寂と泣き声で目を覚ました。
それは殴り合いの中でいきなり出てきたナイフが切り裂くようだった
そしてワインボトルをかかえている君を見つけた
君は頭はカーテンに突っ込んで、心は独立記念日みたいだった
君は吐き捨てるように言った
「俺たちは違う」
「俺たちは輝く星じゃない」って
ああ、知ってる、僕はそうだなんて言ったことない
でも、僕はまだ地獄を通り抜けていないーー君が
歌詞和訳 fun. , Some Nights
分かる人にはすぐ分かるかもしれませんがこの曲のPVはアメリカの南北戦争をテーマにしています。曲自体は創作や立身をテーマにしているのですが、そこに「自分が何に立ち向かっているのか分からない」という狂おしい問いがあります。そうだとすれば、たしかに南北戦争にも通じるかもしれない。同国人同士がなぜ戦わなければならないのか、納得できる人なんてほどんどなかったでしょうから、文字通り「これが戦争だ!」というわけ
もっとみるまたあなたも死ぬのか?
またあなたも死ぬのか
あなたが死にそうになっていた。
だから僕は悲しい、あなたが元気になっても悲しい。
あなたはいつか死ぬからだ
僕よりたぶん先に死ぬ
僕にはその準備ができていない、できているとは思えない
準備をする意思も残っていない
それなのに、死んでほしくない人だけが増えていく
朝起きて、誰かが死んでいたらどうしよう?
自分の見ていないところで死なないで欲しい
でもあなたはまた、僕の見てい