人気の記事一覧

[2024.10]【境界線上の蟻(アリ)~Ants On The Border Line〜23】聴く者を〝異界〟へと誘う孤高のケルティック・コーラス〜アヌーナ(アイルランド)

Siuil a Ruin(わがもとへ来よ恋人よ) 私訳と解釈

#112 アヌーナ『アザーワールド』

フランシス・レドウィッジ対訳詩集の頒布について( #文学フリマ東京39 )

鳥を迎へよ (Failte don ean,Séamus Dall Mac Cuarta) 私訳

八月(August,Francis Ledwidge)私訳

兵士の墓(A Soldier's Grave,Francis Ledwidge)私訳 

あの夜を An oiche (The night)私訳

フランシス・レドウィッジについて

自己紹介

Cristus Resurgens / Anúna

1年前