鵜飼信光 Nobumitsu Ukai

Every large snowfall excites me to make a s…

鵜飼信光 Nobumitsu Ukai

Every large snowfall excites me to make a snowman. Such an incurable childishness seems to underlie my creation.

最近の記事

短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Sep. 2014

羽化したら夫婦になろうと約束をしている二匹の雌雄の毛虫                An engaged couple      Of caterpillars, looking      Forward to adult days ひまわりが通行人に声をかけ客引きとして働いている          Talking to passersby,      A sunflower is working      As tout for some shop 置き時計がボールの

    • 短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Aug. 2014

      蝉の声を聞くと身体がしびれてきてやがて全く動けなくなる                Numbed by the voices      Of cicadas, I cannot      Move my limbs now 見つめ合う二人の顔の両方が変化し全く同じ顔になる                   Gazing at each other,      The faces of the couple      Get quite similar 私を起き上がらせ

      • 短歌と英語版 Tanka in Japanese and English Versions: Aug. 2024

        蛇っぽい目をした人に睨まれて蛇っぽい舌をしゅるしゅると出した            Stared by a person      With eyes like those of a snake, I      Put out a snaky tongue 消すたびににゃあと声を出す猫消しゴム こっちでにゃあにゃあ、あっちでにゃあにゃあ      Cat plastic erasers      Mew each time they are used.      Here

        • 短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Jan. 2015

          ラグビーのボールを使い蛸たちがプールでラグビーらしきことをする            With an oval,      The octopuses seem      To be playing rugby BCDEGPT 「イー」を含む七つの文字が鳴き交わしている                B, C, D, E, P and      T are crying to each other,      With [i:] resounding 人間の状態にあるいく

        短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Sep. 2014

          短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Dec. 2014

          タンポポはダンデライオン ライオンってフフと笑ったらガオーと吠えた          “Are you a lion?”      When I asked it mockingly,      The dandelion roared*      *To tell the truth, a dandelion is not a lion, but “a tooth of a lion,” or “dent de lion” in French, so it doesn’t

          短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Dec. 2014

          短歌と英語版 Tanak in English and Their English Versions: Nov. 2014

          ↑ 背景でぼーっと見えているのは福岡タワー(福岡市)  ↑ Looming behind is Fukuoka Tower (Fukuoka City) 顕微鏡をのぞくと夜空の星が見えた もう一度見ると私が見えた      Through a microscope,      A starry sky was seen; I was      Seen at another time カタツムリが虹に向かって這っていた 目を真っ直ぐに虹の方へ向け      A snail

          短歌と英語版 Tanak in English and Their English Versions: Nov. 2014

          短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Oct. 2014

          野球場の観客がみな鳥になった そして一斉に空に飛び去った      Changing all into birds,      The whole audience of      The ballpark flew away 紙のように夜空が少し破れていて真っ青な空が向こうに見える      Like a piece of paper,      The night sky tore a little, and      Let the blue sky peep 雪だ

          短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Oct. 2014

          短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Jul. 2024

          ↑ 能古島アイランドパーク(福岡市)にて ↑ At Noko Island Park (Fukuoka city) 輪をはずすと土星が急に沈みだした ごめん、輪っかは浮き輪なんだね         When I took away      Its rings, Saturn began sinking.      The rings were its float   次々と紙飛行機を飛ばすけれどどれも空中ですうっと消える               Successivel

          短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Jul. 2024

          短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Jun. 2024

          ↑ 箱崎宮あじさい苑(福岡市)  ↑ At the hydrangea garden in Hakozaki Shrine (Fukuoka City) 誰も彼も鼻がヤカンの注ぎ口のようになっていた 私もだった              Everyone had a nose      Like the spout of a kettle. and      I had one like that, too 地表という巨大な楽器を奏でながら演奏者「風」が今日も吹いている 

          短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Jun. 2024

          短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: May 2024

          手のひらのような花が咲く その花は何かをもんでいるように動く            A flower like a palm      Has bloomed. It is moving as if      Massaging something   バンと爆ぜ色とりどりの断片が吹雪のように降り注ぐ虹                 Exploding with a bang,      The rainbow falls in countless      Colourf

          短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: May 2024

          短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Apr. 2024

          追いかけっこしようと一羽が飛び立って応じる鳥と応じない鳥と             One bird flies off, saying      “Let’s play tag!” Some fly off with it;      Others choose to stay 木々の葉が風船のようにどんどんと膨らんでゆき最後に割れる              All the leaves of the trees      Swell like so many ball

          短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Apr. 2024

          短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Mar. 2024

          ↑ ブロッコリーの花 ↑ Flowers of broccolis 畑じゅうのひまわりの花のそれぞれがゆっくり時計回りに回る              Each of all the flowers      Of the sunflower field is      Turning clockwise slowly 二、三枚重ねられている紙のように私は実は二、三人である               To tell the truth, I am      A few

          短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Mar. 2024

          短歌と英語版 Tanak in Japanese and Their English Versions: Feb. 2024

          濃い青と薄い青とが縞模様のように交互に並んでいる空                 The sky is striped today      With deep blue and pale blue all      Over alternately おびただしい蝶に指図し葉の落ちた枯れ木にとまらせ写真を撮る人            On a leafless tree,      She makes countless butterflies perch      An

          短歌と英語版 Tanak in Japanese and Their English Versions: Feb. 2024

          短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Jan. 2024

          ラジオたちが広場に集まりアンテナを振ったり跳ねたりラジオ体操            The radio gymnastics:      Radios do exercise, leaping      Or swinging aerials その場所だけ空から青い砂が降り真っ青な砂で砂遊びできる               A blue sand pile,      To which blue sand has fell      From the blue sky

          短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Jan. 2024

          短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Dec. 2023

          いかに速くパプパプ言えるか競い合う 敗者はパプにパプッと吞まれる           They vie in the speed      Of saying “papu . . . ” Losers are      All swallowed by Papu !私はびっくりマークにはさまれた! ?はてなマークに変身したぞ?       !I’ve got hemmed in by      Exclamation marks! ?They’ve changed    

          短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Dec. 2023

          短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Jun. 2015

          足の裏に月が出ていて靴下を脱ぐとあたりに月光が差す                  There is a moon      On my sole. When I take off      My socks, it sheds moonlight その人は椅子から立つとひまわりの姿に変わる 腰掛けると人               Standing up from a chair,      The man becomes a sunflower.      Seate

          短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Jun. 2015