見出し画像

今日の英語ニュース☆2023.05.22☆時事英語・ニュース英語を極める

PBS News Weekend May 21, 2023

このnoteの目的は、アメリカのニュース番組が理解出来るようになる方法を伝えることです。その方法とは、英語字幕を読みながら英語ニュースを毎日見続けること。 こんな感じです(サンプルのスクリーンショット)

使う教材は、上のリンクの動画です。
アメリカの公共放送PBSのニュース番組で、質の高い報道に定評がありますが、残念なことに、字幕に誤りがかなり含まれていることがあります(今日もそうですが、週末版は特に多いです)。番組がアメリカで放送されてから約2時間で最終版の字幕がアップロードされますので(週末版は翌日のことが多いみたいです)、時間的制約を考えれば誤りは仕方がないことかもしれません。

しかし、英語学習者の場合、字幕に誤りがあると、変だと思っても、それが本当に間違いなのか分からないことがあると思います。あるいは、間違いに気付かないこともあるかもしれません。ですから、正確な字幕が必要です。

そこで、約1時間(週末版は30分)の番組ですが、英語音声をすべて聞いて、字幕の明らかな誤りを訂正したものをダウンロードできるようにしています(少し下にあります)。この字幕ファイルと動画をダウンロードして再生ソフトで使ってください(上のスクリーンショット動画のように再生できます)。

オリジナルの字幕は大文字表記のものを使ったので、今日の字幕ファイルはすべて大文字表記にしました。
比較用に、訂正前のオリジナルの字幕もアップロードしておきます。

動画サイトの週末版の字幕は、翌日以降に比較的正確なものに差し替えられるようです。

このnoteや字幕ファイルでは、辞書を調べても分からないような英語表現を説明しています(辞書を引けば分かる言葉は、自分で調べてください)。辞書に載ってないような表現、辞書にあっても意味がたくさんありすぎてどれなのか分からない言葉、文脈の中で特殊な使われ方をしている言葉、背景の知識がないと分からない部分、ニュース英語や時事英語の独特な表現、知っていると訳に立ちそうな表現などを説明しています(書き加えた説明は[* ……] )。

それでは、今日も一緒に英語のニュースを見ていきましょう!

■ 英語字幕ファイルのダウンロード 

  • [PBS News Weekend May 21, 2023] の字幕ファイルのダウンロード
    (この字幕ファイルはテキストエディタ(windowsの「メモ帳」など)で開くことも出来ますが、下の「字幕ファイルの使い方」のように再生ソフト(無料)で使うことをおすすめしますこんな感じに表示されます。)


■ 動画サイトへのリンク

・直接動画サイトを見る場合のリンクです(リンク先字幕の誤りは元のまま)
・分からない言葉はこの2つの辞書でたいてい見つかると思います

[00:00] 今日の番組内容

[01:51] 今日の主要ニュース

[03:59] The gun violence archive [** https://www.gunviolencearchive.org ] says there have been 232 incidents so far this year where four or more people have been shot.

[04:31]★今日のおすすめ★ 健康に重要な睡眠 アメリカ睡眠医学会のJennifer Martin会長に聞く 睡眠と体内時計の関係 「朝型」と「夜型」の人がいる理由は アメリカに多い睡眠障害は閉塞性睡眠時無呼吸と不眠症 睡眠障害が多い人口グループ 食事と運動と同じくらい睡眠は健康維持に重要 ティーンエージャーの体内時計 夏時間と体内時計

[04:42] We all have a 24-hour internal clock in our brains, a circadian rhythm [** = the "internal body clock" that regulates the (roughly) 24-hour cycle of biological processes in animals and plants (wiktionary). サーカディアン・リズム、概日リズム、体内時計 ] . It regulates when we feel alert and when we feel sleepy. It also fosters other physical, mental and behavioral changes. For example, what time of day you'll have the quickest reaction time or the most muscle strength, or when the body releases melatonin to prepare for sleep.

[06:37] Martin: some really smart scientists started noticing that night owls [** night owl = one who goes to bed late, or stays up late at night or in the early hours of the morning. 夜更かしをする人。夜型の人] tend to be in the same family and morning people tend to be in the same family. So this is very much genetically determined. Most people are somewhere in the middle, so their internal clock is a little bit flexible.

[07:14] So the two most common sleep disorders in the United States right now are obstructive sleep apnea [** = obstructive sleep apnea (OSA) is the most common sleep-related breathing disorder and is characterized by recurrent episodes of complete or partial obstruction of the upper airway leading to reduced or absent breathing during sleep... https://en.wikipedia.org/wiki/Obstructive_sleep_apnea 閉塞性睡眠時無呼吸 ] , which is a disorder where people have a hard time breathing while they're asleep. And the rates of sleep apnea very closely parallels rates of people being overweight or obese in the united states, that's a major cause of obstructive sleep apnea. The second most common sleep disorder is insomnia disorder. So that's a condition where people have a hard time sleeping more nights than not, this goes on for months or years.

[10:42]★今日のおすすめ★ DNAスピード解析装置は犯罪解決の決め手かプライバシー侵害か ルイジアナ州の警察の実例をRoby Chavez記者に聞く DNAスピード解析装置とはどのようなものか 実際に犯罪解決に効果を上げているのか プライバシーの問題 法廷で証拠採用されるのか DNA採取の頻度に人種差 FBIは厳格な運用基準の存在を主張 他の州へ広がるか

[13:06] And is this the kind of thing that can hold up [** to hold up = withstand. (この文脈では)証拠として効力を持つ。証拠採用の基準に耐える ] in a court of law?

[13:10] Well, look, Stephanie, in the past, the U.S. Supreme Court has said that DNA collection is a legitimate police booking [** booking = (law) the process of photographing, fingerprinting and recording the identifying data of a suspect following arrest (wiktionary). 容疑者の逮捕後に行われる写真撮影、指紋採取など一連の手続き ] procedure.

[16:07] 回顧録を書く一般人が増加 回顧録執筆支援サービスとは 

[17:23] She often walked the paths near her home outside San Francisco both for inspiration and when writer's block [** = the (usually temporary) inability to begin or continue work on a piece of writing, especially creative writing. 作家が一時的にぶつかって書けなくなる「創作の壁」] struck.

[18:00] >> I'd already written a memoir. It was too long. They could help me polish, cut it in half, how to make it more readable, and, then, more importantly for me, I wanted to get it done and I wanted a hardcopy [** = a printed copy of a digital document, as opposed to a copy in electronic form. 電子書籍・文書ではなく紙に印刷したもの ] book. I wanted this book in my hand.

[21:55] 5月はアジア・太平洋諸島系アメリカ人歴史遺産月間 アジア系政治家の草分けダリップ・シン・ソーンド(Dalip Singh Saund)下院議員

[23:49] After gaining U.S. citizenship in 1949, he realized his ambition of running for office, and was elected in 1950 to be a local justice of the peace [** = a judicial officer with varying responsibilities depending on the jurisdiction. ] .


■ おすすめの辞書(時事英語やニュース英語に強い辞書)

■ 英語のラジオを聞く(BGM代わりにCNNやBBC)

■ 英語のテレビを見る(NBC News ABC News

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?