マガジンのカバー画像

恋愛 英語クラスの物語

1,399
運営しているクリエイター

記事一覧

恋愛 英語クラスの物語#1397: 「利用する、使用する」

恋愛 英語クラスの物語#1397: 「利用する、使用する」

今回は「利用する、使用する」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

Put something to use.

で如何ですか? 今回も普通の状態で使いそうです。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: あなた、さっきからコーヒーカップをじろじろみてなんなのよ、妙、あ~ 妙なのはいつもだったかしら

後輩女子社員: Yes, Se

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1396: 「駄洒落」

恋愛 英語クラスの物語#1396: 「駄洒落」

今回は「駄洒落」を英語でとういうかにつてみていきましょう。

今回の一発表現:

A pun.

で如何ですか? 恐らく皆さんご存じだったと思います。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: あなたせっかくデートに言ったのに30秒で切り上げたんですって? どうして?

後輩女子社員: Yes, Senpai. The reason was simple. His p

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1395: 「(使い古された)決まり文句」

恋愛 英語クラスの物語#1395: 「(使い古された)決まり文句」

今回は「(使い古された)決まり文句」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

Cliche (クリ―シェ(古 フランス語))

で如何ですか? 以外に試験にでるかも?

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: 今回の彼氏は、教養があり、照屋さんなんですって? どうしてそうだと分かったの?

後輩女子社員: Yes, Senpai. H

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1394: 「(人などを...に)する」 

恋愛 英語クラスの物語#1394: 「(人などを...に)する」 

今回は「(人などを...に)する」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

Render.

で如何ですか? この「Render」文書により意味が変わり、しかもその意味も沢山ありお友達になるには時間が掛かりそうです。 受験英語だと「...与える」という場合が多いようです。

意味が多いのもね~

_*_*_

「Render」: 様々な意味を持つ多義語です。文脈に

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1393:「不適切な言葉をお許し下さい」

恋愛 英語クラスの物語#1393:「不適切な言葉をお許し下さい」

今回は「不適切な言葉をお許し下さい」を英語で言ったらどうなるかを見ていきましょう。

今回の一発表現:

Excuse my French.

で如何ですか? お~ これは出てきません。

なぜこうなったかと言いますと、大昔イギリスで上流階級が腐乱す語を使っていた時代、フランス語も知らなく教養のない下級市民に間違って、上流階級の人間が間違って下級市民にフランス語を使っていた時に言っていたことに発す

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1392: 「足がしびれる」

恋愛 英語クラスの物語#1392: 「足がしびれる」

今回は「足がしびれる」を英語で言ったらどうなるのかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

My legs are asleep.

で如何ですか? 「asleep」にはなんとしびれるの意味がありました~。

つまるところ、しびれて「Asleep」状態に似ているからではないかとの説明がありました。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: なんか、おばあちゃん

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1391: 「困った状況に陥る」

恋愛 英語クラスの物語#1391: 「困った状況に陥る」

今回は「困った状況に陥る」を英語で言ったらどうなるかにつてみていきましょう。

今回の使い方:

In a pickle.

で如何ですか? こちら、またもシェイクスピア、今回はハムレットからです。 ん~ イギリス人と話すときには、英語版シェイクスピアの原文でも読んでいると会話が楽しくなるかもしれません。

大本は、16世紀のオランダ語

In de pekel = In a pickle = 困

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1390: 「世界はあなたのカキ(牡蛎) / 世界には無限の可能性があり、それを自分のものにすることが出来る」 <- 一瞬意味不明なのですが、イギリス英語圏では誰でも知っている話かもしれません...

恋愛 英語クラスの物語#1390: 「世界はあなたのカキ(牡蛎) / 世界には無限の可能性があり、それを自分のものにすることが出来る」 <- 一瞬意味不明なのですが、イギリス英語圏では誰でも知っている話かもしれません...

今回は「世界はあなたのカキ(牡蛎) / 世界には無限の可能性があり、それを自分のものにすることが出来る」を英語で言ったらどうなるかにつてみていきましょう。

The world is your oyster.

で如何ですか? こんな表現、英語圏か欧州人しか知らないかもしれませんが、ネィテブ相手なら、恐らく通じるでしょう。

この表現は、私も知りませんでした~ぁ。

The world is yo

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1389: 「...の疑いで」

恋愛 英語クラスの物語#1389: 「...の疑いで」

今回は「...の疑いで」を英語にするとどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

On suspicion of...

で如何ですか? 教科書っぽいのですが、こんなものでしょう。

今回の使い方: 恋愛トークで盛り上がる彼女とその友人

友人: こないだの彼氏は頭がよさそうで美しかったけど、最近どうしているの?

彼女: Well, he was arrested on susp

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1388:   「頭がおかしくなる/気が狂う」

恋愛 英語クラスの物語#1388: 「頭がおかしくなる/気が狂う」

今回は「頭がおかしくなる/気が狂う」を英語で言ったらどうなるかにつてみていきましょう。

今回の一発表現:

Go bananas.

で如何ですか?  基本、慣用句なのですが、考えてもなぜこんな意味になるのかわかりません。

今回の使い方: 昨夜後輩女子社員とデートで永遠新しい腸内細菌話を聞かされた彼氏とその友人

友人: 昨夜、あの名物後輩女子社員とデートしたんだって、どうだった?

彼氏: 

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1387: 「終始」

恋愛 英語クラスの物語#1387: 「終始」

今回は「終始」を英語でどういうかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

From beginning to end.

で如何ですか? ま、書いてある通りですね。

終始の場合いろいろ表現はありそうですが、とりあえずわかりやすいものを選びました。

今回の使い方: 給湯室の後輩女子社員と先輩女子社員

後輩女子社員: こないだのデートで彼ったら、まったく話さなかったんです。 どうしてかは

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1386:   「非常に大切にしているもの、人」 

恋愛 英語クラスの物語#1386: 「非常に大切にしているもの、人」 

今回は「非常に大切にしているもの、人」を英語でいったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

Apple of someone's eye.

で如何ですか? ま~ 日本風にいえば目に入れても痛くないレベルの物、人という感じでしょうか?

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: なんか、凄く長いリストを持っているようだけど、それはなに?

後輩女子

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1385:   「他人に迷惑をかける(馬鹿野郎)人/ 悪影響を与える人」 <ー 近頃世界で最も使われそうな言い回し(苦笑)

恋愛 英語クラスの物語#1385:  「他人に迷惑をかける(馬鹿野郎)人/ 悪影響を与える人」 <ー 近頃世界で最も使われそうな言い回し(苦笑)

今回は「他人に迷惑をかける(馬鹿野郎)人/ 悪影響を与える人」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現: 

Bad Apple.

で如何ですか? 日本語風に「腐ったリンゴは他も傷める」と考えるとわかりやすいかも...

今回の一発表現: 武器商人彼氏と武器商人秘書兼彼女のオリガ

武器商人彼氏: よくあんな国に武器をうるきになったな~ いつも、お前もあの国いやだっ

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1384: 「済んだこと(でしょ)」 <- 今回は、国税庁の監視システム解説のオマケつきです(どうして脱税はばれるのか? 後半に国税庁の各監視システムのご紹介(苦笑))

恋愛 英語クラスの物語#1384: 「済んだこと(でしょ)」 <- 今回は、国税庁の監視システム解説のオマケつきです(どうして脱税はばれるのか? 後半に国税庁の各監視システムのご紹介(苦笑))

今回は「済んだこと(でしょ)」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

It's in the past.

で如何ですか? こんな単純だと、だれでも覚えられて便利です。

今回の使い方: 元彼氏とすれ違った元彼女

彼女: (日比谷通りでばったり) あなた...

彼氏; Forget it. It's in the past.
   (忘れてくれ。 済んだこと

もっとみる