見出し画像

【2024/10/8】英語学習者のための『ニューヨークタイムズ紙』英文読解(解説動画付き)イスラエル人とパレスチナ人が一年間の喪失を悼む Tuesday Briefing: Israelis and Palestinians mourn a year of loss

Good morning. We’re covering the anniversary of the Oct. 7 attacks and why many Arab Americans aren’t voting for Kamala Harris.
おはようございます。私たちは10月7日の襲撃の周年を報道しており、なぜ多くのアラブ系アメリカ人がカマラ・ハリスに投票しないのかについても取り上げています。

Plus, Chappell Roan navigates the demands of fame.
さらに、チャペル・ローンは名声の要求に対応しています。

Relatives and friends of victims of the Oct. 7 attacks at the site of last year’s Nova music festival. Avishag Shaar-Yashuv for The New York Times

Israelis and Palestinians reflected on a year of loss

イスラエル人とパレスチナ人は一年間の喪失について振り返りました

Anger and pain dominated the vigils and protests held around the world yesterday to commemorate the first anniversary of the Oct. 7 attacks.
怒りと痛みが、10月7日の襲撃初周年記念して昨日世界中で行われた追悼集会抗議活動支配しました

Israelis held a solemn memorial in the Re’im forest, the site of a music festival where hundreds were killed.
イスラエル人は、数百人が命を失った音楽祭場所であるレイムの森厳粛な追悼式行いました。

Families of the hostages gathered at a large public plaza in Tel Aviv known as Hostage Square.
人質たちの家族らが、テルアビブの「人質広場」として知られる大きな公共広場に集まりました。

In Gaza, Palestinians looked back on a year of unparalleled loss: homes destroyed, livelihoods upended and loved ones killed.
ガザでは、パレスチナ人が比類なき喪失一年を振り返りました:家が破壊され、生活が一変し愛する人々が命を失いました。

Here’s more on the day’s events.
こちらがその日の出来事に関する詳細です。

I spoke to Raja Abdulrahim, a Times correspondent based in Jerusalem, about her reporting over the past year and the moments that stood out to her.
私は、エルサレムに拠点を置く『ニューヨークタイムズ』の特派員ラジャ・アブドラヒムに、彼女の過去一年間の報道特に突出した瞬間について話を聞きました。

“After a year of war, when I speak to Gazans, all I hear is despondency — about how long the war has lasted and how there is no end in sight, with no progress with the cease-fire talks,” she said.
彼女は「1年間の戦争の後、ガザの人々と話すと、聞こえてくるの絶望感だけです。戦争がどれだけ長く続いているか、そして停戦交渉に進展がないため、終わりが見えないことについてです」と語りました。

“They also speak about how the attention of the international community has shifted away from this terrible war, which has wrought unimaginable death and destruction on the tiny Palestinian territory.”
「彼らはまた、国際社会の関心がこのひどい戦争から逸れてしまったことについても話します。この戦争は小さなパレスチナの領域計り知れない死と破壊をもたらしました」。

Analysis: A year on, hatred is the only winner in the war, my colleague Roger Cohen writes.
分析:一年が経過して戦争の唯一の勝者憎しみであると、私の同僚ロジャー・コーエンが書いています。

It towers over the ashes of a two-state Israeli-Palestinian peace and threatens to spread across the Middle East.
それは2国家のイスラエル・パレスチナ平和の上よりも高くそびえ立つ、中東全体に広がる脅威となっています。

The latest: Israel’s military said that it conducted extensive strikes on Hezbollah targets in southern Lebanon yesterday and that it had sent in more troops.
最新情報:イスラエルの軍は、昨日南レバノンのヒズボラの標的に対して大規模な攻撃を行いさらに部隊を増派したと発表しました。

It also struck Gaza after Hamas targeted Tel Aviv with a rare rocket attack.
またハマスがテルアビブを稀なロケット攻撃標的にした後、ガザに対しても攻撃を行いました。

Imam Hassan Qazwini said he planned to vote third party this year after supporting President Biden in 2020. Sarah Rice for The New York Times

Arab voters are rejecting Harris in Michigan

アラブ系有権者はミシガン州でハリスを拒否しています

Many Arab Americans are outraged by the Biden administration’s support for Israel as it wages war in Gaza and now in Lebanon.
多くのアラブ系アメリカ人は、バイデン政権がガザや現在レバノンでの戦争を行っているイスラエルを支持していることに激怒しています。

Nowhere is this more politically important than in Michigan」を構文解析すると、以下のようになります。
もともとの文は「This is nowhere more politically important than in Michigan」でした。しかしながら、nowhereを強調したいがために、倒置が起こっているのです。

Nowhere: 場所を示す副詞(強調)。
is: 存在を示す動詞。
this: 指示代名詞(主語)。
more politically important: 比較級の補語(形容詞句)。

この文は、ミシガンにおいてその事柄がどこよりも政治的に重要であることを強調しています。倒置構文により「Nowhere」が前に置かれています。

https://chatgpt.com/

Nowhere is this more politically important than in Michigan, a crucial battleground state with a significant population of Arab American and Muslim voters.
ミシガン州ほど、この問題が政治的に重要な場所はありません。ミシガン州は、アラブ系アメリカ人やムスリムの有権者が多く住む重要な接戦州です。

In the Detroit area, support for the Democratic ticket has all but vanished, interviews this weekend with voters, activists and community leaders showed.
デトロイト地域では、今週末に行った有権者、活動家コミュニティリーダーとのインタビューから、民主党の候補者への支持がほぼ消失していることが明らかになりました。

Some voters are now considering backing third-party candidates or Donald Trump instead of Kamala Harris.
一部の有権者は、カマラ・ハリスの代わり第三者候補やドナルド・トランプを支持することを今や検討しています。

「I would rather have us not be involved in Israel whatsoever」の文で「be」が使われているのは、「have」という動詞が後に続く不定詞(ここでは「be involved」)を取るためです。
「would rather have」の構造は、「~をしてほしい」という意味を持ちます。この場合、主語「us」が「involved in Israel」でないことを望んでいるため、動詞「be」を使って「involved」の状態を示しています。「not be involved」が一つのフレーズとして機能し、「私たちがイスラエルに関与しないことを望む」という意味を表現しています。
したがって、ここでの「be」は「私たちが関与する」という状態を示すための不定詞です。

have」はこの文において使役動詞として使われています。具体的には、「I would rather have us not be involved in Israel」という構文では、「have」が「us」に対して「not be involved」という状態を持たせる、つまり「私たちが関与しないことを望む」という意味になります。

https://chatgpt.com/


“I would rather have us not be involved in Israel whatsoever,” said one voter, Fatima Klait.
「私たちはイスラエルに全く関与しない方がいいと思います」と1人の有権者のファティマ・クライトは述べました。

“But I do believe that Trump would do less damage overseas.”
「しかし、トランプの方が海外でのダメージは確実に少ない強く思います。」

More on the U.S. election

アメリカの選挙についての詳細です

Americans head to the polls in less than a month.
アメリカ人は1か月も経たずに投票所へ向かいます。

  • An interview Harris did with “60 Minutes” is set to be broadcast at 8 p.m. Eastern, part of a media blitz Harris is leading this week.

  • カマラ・ハリスが「60ミニッツ」で行ったインタビューが、東部時間の午後8時に放送される予定です。これは、今週ハリスが主導する大々的なメディアキャンペーンの一環です。

  • A new analysis found that Trump’s economic plans could add as much as $15 trillion to the U.S. debt over a decade.

  • 新たな分析によると、トランプの経済計画10年でアメリカの債務最大で15兆ドルと同じ程度の額を追加する可能性があるとのことです。

  • The serial entrepreneurs behind Trump’s new cryptocurrency project have left a trail of lawsuits, unpaid debt and tax liens.

  • トランプの新しい暗号通貨プロジェクトを手がける連続起業家たちは、訴訟、未払いの借金租税先取特権の跡を残しています

Do you have questions about the election?
選挙について何か質問がありますか?

Send them to us, and we’ll find the answers.
質問を送っていただければ、私たちが答えを見つけます。

Getty Images

Have we reached peak human life span?

私たちは人間の寿命のピークに達したのでしょうか?

【注意発音】risen リズン

https://eow.alc.co.jp/search?q=risen

Life expectancy has risen significantly over the past century, thanks to medical and technological advancements.
平均余命過去100年で医療や技術の進歩のおかげで大幅に延びました。

But a new study looking at data between 1990 and 2019 found that while average life expectancies increased in many countries, the rates at which they rose slowed down.
しかし、1990年から2019年までのデータを調査した新しい研究では、多くの国で平均寿命増加したもののその上昇率は鈍化していることがわかりました。

The new research suggests that while more people regularly live to their 70s, 80s and 90s, getting the average age up beyond that will prove difficult.
新しい研究は、より多くの人々が70代、80代、90代まで通常は生きるようになっている一方で平均寿命それ以上に引き上げることは難しいと分かった示唆しています。

“We’re basically suggesting that as long as we live now is about as long as we’re going to live,” said S. Jay Olshansky, a professor who led the study.
「私たちは、今私たちが生きている期間が、これから私たちが生きるであろう期間とほぼ同じだと考えています」と、その研究を主導した教授のS・ジェイ・オルシャンスキーは述べました。

Christine Olsson/EPA, via Shutterstock

MORE TOP NEWS

さらに重要なニュースです

  • Nobel Prizes: Victor Ambros and Gary Ruvkun won the prize for physiology or medicine for the discovery of microRNA, which helps determine how cells develop and function.

  • ノーベル賞:ビクター・アンブロスとゲイリー・ルヴクンが、細胞の発生と機能を決定するのに役立つマイクロRNAの発見により、生理学または医学賞を受賞しました。

  • Ukraine: A Russian hypersonic missile hit a military base, the air force said, as Moscow expands a campaign of air assaults aimed at wearing down Ukraine’s air defenses.

  • ウクライナ:空軍によると、ロシアの超音速ミサイルが軍事基地を攻撃しました。モスクワは、ウクライナの防空疲弊させることを目的とした空爆キャンペーンを拡大しています。

  • Tunisia: Exit polls showed that President Kais Saied easily won re-election, the latest sign that authoritarianism has returned to the birthplace of the Arab Spring.

  • チュニジア:出口調査によると、カイス・サイード大統領が再選を容易に果たしたことが示され、アラブの春発祥地権威主義が戻ってきた最新の兆候となっています。

  • Russia: A 72-year-old U.S. citizen was sentenced to six years and 10 months in a penal colony on charges of serving as a mercenary in Ukraine.

  • ロシア:72歳のアメリカ市民が、ウクライナで傭兵として活動したとので、刑務所で6年10か月の実刑判決を受けました。

  • Philippines: Rodrigo Duterte, who retired as president in 2022, filed papers to run for mayor of Davao, his family’s political stronghold.

  • フィリピン:2022年に大統領を退任したロドリゴ・ドゥテルテが、家族の政治的拠点であるダバオ市の市長選挙に立候補するための書類を提出しました。

  • Space: The Hera spacecraft lifted off on a journey to visit an asteroid and to see how to build a planetary defense strategy of deflecting killer asteroids.

  • 宇宙:ヘラ宇宙船が、小惑星を訪れ、殺人小惑星を偏向させるための惑星防衛戦略を構築する方法を探る旅に向けて打ち上げられました。

stranded for」は「~の間、孤立した状態にある」という意味です。具体的には、何らかの理由で動けなくなったり、助けが得られない状況を指します。文脈によって「~のために」と訳すこともあります。

https://chatgpt.com/
  • India: Two climbers, one American and one British, were rescued from a Himalayan mountain after being stranded for three nights.

  • インド:アメリカ人とイギリス人の2人の登山者が、3晩にわたり、孤立した状態にあった後、ヒマラヤの山から救助されました。

  • Pakistan: Two Chinese nationals were killed and another was injured after a convoy was attacked in Karachi.

  • パキスタン:カラチでの車列が攻撃され、2人の中国国籍者が死亡し、もう1人が負傷しました。

  • A separatist group claimed responsibility.

  • 分離主義者グループが責任を主張しています。

  • U.S.: Floridians prepared for mass evacuations as Hurricane Milton, the second major hurricane in two weeks, took aim at much of the state’s Gulf Coast.

  • アメリカ:フロリダ州の住民は、ハリケーン・ミルトンが州の(メキシコ)湾岸の大部分を狙いを定めていた中、大規模な避難に備えました。このハリケーンは、2週間で2度目の主要なハリケーンです。

  • China: The push by Pinduoduo, the country’s second largest online retailer, to lower prices is contributing to a deflation downturn.

  • 中国:国内で2番目に大きなオンライン小売業者であるピンドゥオドゥオの価格引き下げの取り組みが、デフレの悪化寄与しています。

Sports

  • Soccer: Johan Neeskens, the former Ajax and Barcelona legend, has died at age 73.

  • サッカー:アヤックスおよびバルセロナのレジェンド、ヨハン・ニースケンスが73歳で亡くなりました。

bid for the title」は「そのタイトルを獲得しようとする試み」や「タイトルを狙う」といった意味です。具体的には、スポーツや競技などでチャンピオンシップや賞を獲得するための努力や挑戦を指します。

https://chatgpt.com/
  • Formula 1: Lando Norris spoke to The Athletic about his dramatic rise and bid for the title.

  • フォーミュラ1:ランド・ノリスが『ジ・アスレティック』に、自身の劇的な成長タイトル獲得に向けた挑戦について語りました。

  • Basketball: Here are The Athletic’s predictions for each N.B.A. team in 2024-25.

  • バスケットボール:こちらは『ジ・アスレティック』による2024-25年のNBAチームの予測です。

Ying Lao has spoken out against “manels,” or all-male panels, organized by the pro-democracy movement in Myanmar. Lauren DeCicca for The New York Times

MORNING READ

朝の読書

A panel discussion in Myanmar about female leadership had two speakers.
ミャンマーでの女性リーダーシップに関するパネルディスカッションには、2人のスピーカーがいました。

Both were male.
両方とも男性でした。

pro-democracy movement」は「民主主義支持運動」という意味です。民主主義の促進や擁護を目的とした活動や運動を指します。

Scores of “manels” — all-male panelshave been organized over recent years by the pro-democracy movement, according to Ying Lao and other gender equality activists.
民主主義支持運動によって、ここ数年で「マネル」(男性のみのパネル)が多数組織されてきたと、イン・ラオやその他のジェンダー平等活動家が述べています。

They say excluding women from these discussions hurts efforts to oust Myanmar’s military rulers.
彼らは、これらの議論から女性を排除することがミャンマーの軍事政権を追放する努力に悪影響を与えると述べています。

Lives lived: Christopher Ciccone, who devoted himself to his sister Madonna but later wrote a memoir chronicling experiences that he described as “abuse,” has died at 63.
生きた人生:クリストファー・チコーネは、自分自身を妹のマドンナに尽くした後、彼が「虐待」と表現した経験を綴った回想録を著し、63歳で亡くなりました。

Paul Marriott/Shutterstock

CONVERSATION STARTERS

会話のきっかけ

  • Glamour shot: Maggie Smith’s ad campaign for the brand Loewe reminds us that age itself may be the ultimate luxury.

  • グラマーショット:マギー・スミスのロエベのブランドの広告キャンペーンは、年齢そのもの究極の贅沢であることを、私たちに、思い出させてくれます。

  • Ask Vanessa: Our chief fashion critic explains the relationship between purse size and power: the bigger the job, the smaller the handbag.

  • ヴァネッサに聞く:私たちの上席のファッション批評家が、バッグのサイズ権力関係を説明します。仕事が大きくなるほど、ハンドバッグは小さくなるということです。

  • Endless Netflix: The streaming revolution has distorted our collective viewing habits — and our sense of the culture.

  • 無限のネットフリックス:ストリーミング革命は私たちの集団における視聴習慣と私たちの文化の感覚歪めています。

ARTS AND IDEAS

芸術と思想

Fletcher Moore for The New York Times

Can a pop star set boundaries with her fans?

ポップスターはファンとの境界を設定できるのか?

breakout star」は「ブレイクアウトスター」または「一躍有名になったスター」という意味です。特定の分野で急に注目を浴びて成功を収めるようになった人を指します。特に、映画や音楽などのエンターテインメント業界でよく使われます。

https://chatgpt.com/

Chappell Roan may be the most energizing breakout star in American pop music this year.
チャペル・ローンは、今年のアメリカのポップミュージックにおいて最もエネルギッシュな一躍有名になったスターかもしれません。

sits at No. 2 on the Billboard chart」という表現は、「ビルボードチャートで2位にランクインしている」という意味です。この文は、特定の曲やアルバムがビルボードのランキングで2番目の位置にあることを示しています。

https://chatgpt.com

Her debut album that arrived just over a year ago, “The Rise and Fall of a Midwest Princess,” now sits at No. 2 on the Billboard chart.
彼女のデビューアルバム「中西部のプリンセスの興隆と没落」は、ちょうど1年前にリリースされ、現在ビルボードチャートで2位にランクインしています。

zeitgeist-shaping」は、「時代精神を形成する」という意味です。「zeitgeist」はドイツ語で「時代の精神」を指し、その時代の文化や価値観を反映する概念です。このフレーズは、特定の思想やトレンドが社会の価値観や文化に影響を与え、その結果、時代全体の雰囲気や方向性を変えることを指します。つまり、ある動きや現象が時代の特性を作り出すことを意味します。

https://chatgpt.com/

She’s grown from cult queer-pop hero to zeitgeist-shaping star, Jon Caramanica, the Times pop music critic, writes.
彼女はカルト的なクイア・ポップのヒーローから、時代の精神を形作るスターへと成長したと、『ニューヨークタイムズ』のポップ音楽批評家、ジョン・カラマニカは書いている。

As she’s being embraced, she’s also being tested by her newfound fame.
彼女は抱きしめられながら新たに得た名声によって試されている

The last couple of weeks have forced Roan to draw the line between her real-life and online fandoms.
ここ最近の数週間、ローアンは現実のファンオンラインのファンの間に線を引くことを強いられた。

David Malosh for The New York Times

RECOMMENDATIONS

おすすめ

Cook: This chicken and vegetable donabe is both soothing and speedy.
料理:この鶏肉と野菜の土鍋料理は、心地よくて素早く作れます。

Read:Paper of Wreckagechronicles the last 50 years of a notorious American tabloid.
読み手: 「破壊の紙」は、悪名高いアメリカのタブロイドの過去50年を記録しています。

Listen: David Marchese interviewed Al Pacino about, well, everything.
聞く:デイビッド・マルケーゼはアル・パチーノに、まあ、すべてについてインタビューしました。

hop-on, hop-off」は、特に観光バスやツアーの形式を指す用語で、「乗り降り自由」という意味です。このシステムでは、乗客が任意の停留所でバスに乗ったり降りたりできるため、観光名所を自分のペースで訪れることができます。観光客にとって便利なスタイルで、特定のエリアをじっくり楽しむことができます。

https://chatgpt.com

Travel: To really explore Peru, try a hop-on, hop-off bus.
旅行: ペルーを本当に探検するには、乗り降り自由のバスを試してみてください。

Play: Spelling Bee, the Mini Crossword, Wordle and Sudoku.
遊ぶ:スペリングビー、ミニクロスワード、ワードル、そして数独をプレイしてください。

Find all our games here.
すべてのゲームはここで見つけられます。

That’s it for today.
今日のところはこれで終わりです。

See you tomorrow. — Gaya
また明日会いましょう。— ガヤ

We welcome your feedback.
ご意見、ご感想をお待ちしています。
Send us your suggestions at briefing@nytimes.com.
briefing@nytimes.com までご意見をお寄せください。

https://www.nytimes.com/









We welcome your feedback.
ご意見、ご感想をお待ちしています。
Send us your suggestions at briefing@nytimes.com.
briefing@nytimes.com までご意見をお寄せください。

https://www.nytimes.com/


この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?