マガジンのカバー画像

Petit à petit フランス語はじめちゃお II

21
マガジンは100個でいっぱいということで二つ目
運営しているクリエイター

記事一覧

旅の本とこころ残りと

旅の本とこころ残りと

 旅に出る前に本を選ぶのが好きだ。なるべく行き先に絡むものがよい。文化とか歴史とか。かといってエッセイじゃ軽すぎるし、物語は中に入れなかったときのことを考えると逡巡する。旅行記は持たない。物の見方に影響するから。読みかけで興がいってる本はすぐに読み終わってしまうからやめよう。長いフライトで本を切らした時の無為感はやるせない。でも哲学書なら高度進行中は眠り薬よりよく効く。ハードカバーは重いので文庫か

もっとみる
パリの陽はトワレットとともに暮れゆく

パリの陽はトワレットとともに暮れゆく

旅先で息子と待ち合わせるためにメトロを乗り継ぎSNCF (Société Nationale des Chemins de fer Français)のターミナル駅に着いた。Gare de Lyon(リヨン駅)

その日の朝「リヨン駅に夜9時半ごろ着くから迎えに来てよ」とメッセージあり。

「オレがいるのはリヨンじゃなくてパリだぞ。パリの北駅近くのホテル取ってる。フランス語でググるならGare d

もっとみる
言葉パンデミック時代の羅針盤

言葉パンデミック時代の羅針盤

「言語 この希望に満ちたもの」
野間秀樹著 北海道大学出版会
https://amzn.to/3hWrG6V

本の扉を開けた瞬間にさまざまな言語で書名が載っている。言葉好きはうれしくなってしまう。

この短い書名を各言語に置きかえるとその意味するところは同じだろうが、各々の言語文化をバックにした訳し方のアプローチが変わってくる。それはおそらく訳した人にもよるだろうし、訳した場面やその目的でも、そ

もっとみる
暗記するなら絵を描け

暗記するなら絵を描け

今朝のフランス語

昔読んだ暗記の本に書いてあった。
数字だったり、単語だったりを覚えるときは、頭に絵をイメージして、その絵に入り込んでその絵全体を感じるように覚えちゃうとよいとあった。 当時実験してみたら面白いようによく記憶できたんですよね。

Les narines 鼻孔
Les poumons 肺
Les artères 動脈
Le sang 血液
Le cœur 心臓
Les reins

もっとみる
義母と一緒にラジオleçon1

義母と一緒にラジオleçon1

義理の母は今もラジオでフランス語講座を聴いている。

所用があり実家にいるので入門編を一緒に聴いてみた。

カフェでの会話文
今日のキーフレーズは
« Qu’est-ce que c’est ? »
これはなんですか?

「ずいぶんやさしいんですね?」
「10月からまた始まったんえ」

« Qu’est-ce que c’est ? »
« Ce sont des lentille

もっとみる
ハラハラドキドキ、ロシアの山

ハラハラドキドキ、ロシアの山

「ジェットコースターってロシアの山って言うんですね」

Les montagnes russes

「最初にできたのがロシアの山の中を見立てて走ったそうですよ。パリで初めてできたみたいです。必ず複数形にしてください。単数だと普通の山になっちゃう」とフランス語の先生。

確かに山一個じゃつまんない。

それにしてもなんでロシア?

Montagnes russes で検索すると

もっとみる
フランス通販サイトで買ってみた

フランス通販サイトで買ってみた

フランスの通販サイトFNACを使ってみた。

海外サイトでカード使うのはちと怖いと思われるかもしれないけど、ここは信頼しちゃってた。なぜならフランス語の会話テキストに出てきてたから。

マリー-エレンの物語で、彼女はLa FNACの前で彼に待ちぼうけをさせられた。こちらは実店舗の方。ただデパート(Magasin)の前といえばいいのに固有名詞が出てくる。こういったところは実用的と言える。でももし

もっとみる

ブログ更新しました。

「フランスサッカー 恥辱から栄光へ」
https://zhuangyuan.exblog.jp/27029334/

FIFAでおフランス

FIFAでおフランス

最近開発?したフラ語勉強法。FIFAサイトをフランス語設定にして試合前後にチェックする。

3位決定戦もやっぱりアザールが大活躍。

FIFAのHazard紹介文はもはや詩の領域へ

C’est une évidence, Hazard porte en lui l’ADN footballistique. Il est de ceux qui font venir au stade

もっとみる
ハリル解任の記事をフランス語で読む

ハリル解任の記事をフランス語で読む

ハリル解任理由がよくわからない。協会は説明しない。ハリルはフランス語話者なのでフランスのサイトなら解説があるかと思い探してみた。

Mondial 2018. Japon : Vahid Halilhodzic limogé et remplacé par le Japonais Nishino

おもしろいとこだけ訳してみる。

まとめると、

ハリルを強圧的だという選手がいる
ハリルは批判され

もっとみる
フランスはイヤな女ばかり

フランスはイヤな女ばかり

フランス語テキストの物語がきつい。いつもキツイ女ばかり出てくるので純情な男にはつらいのです。

カップルがそれぞれ別に2人の馴れ初めを振り返る。
Rencontre, deux versions

先週の物語はこうだった。

男「快適なプチレストランに連れて行った」

Je l‘ai invitée dans un petit restaurant sympa.

女「安い一

もっとみる

フランス映画 千本ノック LE SENS DE LA FÊTE

フランス映画1000本ノックが課題なので飛行機ではなるべくフランス映画を選びます。

Le sens de la fête

独特な結婚式をコーディネートする会社を営むおじさんとそのチームの仲間たちとのドタバタを描く。想像以上に楽しいストーリーで意外な大団円も気に入った。

もうすぐ日本公開だそうだが邦題がよくない。セラヴィ!C’est la vie! フランス映画の邦題ってパリだとかパリジェン
もっとみる

猿飼うの?!

猿飼うの?!

フランス語教室のテキストは意外性のあるダイアローグがいっぱいです。

今日のレッスンは長年の夢がかなったマクシムの話。

なんと猿を買ったという。
J’ai acheté un singe.

どんな猿かと言うと
オランウータン!
Un petit orang-utan de Sumatra

ちゃんと大家さんに伝えたのかと問うニコルに

言うわけないじゃんと即答
Bien s

もっとみる
レインコートでシャワーをあびる

レインコートでシャワーをあびる

Rappelle-toi, Barbara
(おぼえているかい、バルバラ)  

フランス語テキストの命令形の単元にたった3語だけが紹介されていたプレヴェールの詩 Barbara  

このフレーズだけで人口に膾炙してるってのはどれだけよい詩なのかと原文をあたった。  

これまで感じたことがないほど圧倒されてしまいました。同じ街に違う雨が降る。  

あまりに胸を打たれたので
ノートに書き写した

もっとみる