見出し画像

【note創作大賞2024恋愛小説部門】君は僕のアンドロメダ❺You are my Andromeda★英語音楽★夏夢カノン★あるみ&Koro&Fantasista

日本語(Japanese)
 < 君は僕のアンドロメダ > 
英語&音楽(English&Music)
 < You are my Andromeda > 

【マガジン】夏夢カノン★君は僕のアンドロメダ あるみ&Koro&Fantasista

夏夢カノンの原作者、兎耳コロです🐰
君は僕のアンドロメダ」連載5回目をお届けします💕
This is Koro Usamimi, the original author of Summer Dream (Kanon) 🐰
We bring you the 5th installment of the serial “You are my Andromeda”💕

創作大賞2024 恋愛小説部門の〆切までの投稿としては、
これが最後ですが、物語はまだまだ続きますので、
引き続きお楽しみくださいね✨
This is the last submission for the Creative Award 2024 Love Stories category until the deadline, but the story is still going on, so please continue to enjoy ✨

今夜(2024年7月21日)は満月🌕
7月の満月は「バックムーン」とも呼ばれます。
皆様は、夏の夜空を見上げて、何を思い浮かべますか?
Tonight (July 21, 2024) is a full moon🌕 July full moons are also known as “back moons”. What do you think of when you look up at the summer night sky?

【note創作大賞2024恋愛小説部門】君は僕のアンドロメダ❺You are my Andromeda★英語音楽★夏夢カノン★あるみ&Koro&Fantasista夏夢カノン★君は僕のアンドロメダ 着物Koroちゃん🐰バックムーン記念🌕
夏夢カノン★君は僕のアンドロメダ 
着物Koroちゃん🐰バックムーン記念🌕

Koroちゃんの願いは、
夏の夜空に輝く満月を見ながら、
みんなが幸せで笑顔になれるように

ということです🌕🐰🪻
Koro-chan's wish is for everyone to be happy and smile while watching the full moon shine in the summer night sky 🌕🐰🪻

夏の夜風に吹かれながら、心温まる瞬間を過ごせますように…
そんな願いを込めて、兎耳コロちゃん
夏仕様の可愛い着物にお着換えしました👘🍧🌌
涼しげな風とともに、素敵な夏の夜をお楽しみください♬
May you spend heartwarming moments with a summer night breeze...
With these wishes in mind, Koro-chan has changed into a cute summer kimono 👘🍧🌌🌌 Enjoy the cool breeze and a wonderful summer evening ♬♬

近々、メタバース垢で、音楽❹と❺も含めて、
まとめ記事として新アカウントで紹介します🎵
ぜひ、フォローをよろしくお願いします👇
Soon, I'll be introducing a new account on Metaverse note account, including music ❹ and ❺, as a summary article 🎵Please follow me 👇



🌌Night View No.840🌌

【note創作大賞2024恋愛小説部門】君は僕のアンドロメダ❺You are my Andromeda★英語音楽★夏夢カノン★あるみ&Koro&Fantasista 君は僕のアンドロメダ原作:夏夢カノンNovel Model by Koro Cluster World by Maco【Night View No.840】兎耳コロちゃん Koroちゃん
君は僕のアンドロメダ 原作:夏夢カノン
Novel Model by Koro Cluster World by Maco
【Night View No.840】兎耳コロちゃん Koroちゃん

今回もMacoちゃんの素敵なClusterワールド
Night View No.840で撮影してきました🐰🥂🐰
We have again photographed in Maco's wonderful Cluster world,
Night View No. 840🐰🥂🐰

Macoちゃんのクラスターワールドは、バーチャル空間で楽しめる素敵な場所がたくさんあります。特に「Cozy for Tanabata」や「Night View No.840」は、訪れる人々に癒しと感動を提供する人気のワールドです🎋
Maco's Cluster world has many wonderful places to enjoy in virtual space. In particular, “Cozy for Tanabata” and “Night View No. 840” are popular worlds that offer healing and inspiration to visitors🎋

Cozy for Tanabataは、七夕の夜をテーマにしたワールドで、星空の下でのんびりと過ごせる場所です。水着でリラックスしたり、友達と雑談したり、寝落ちするのにもぴったりの空間です。
Cozy for Tanabata is a world themed for Tanabata night, a place to relax under the stars. It is the perfect place to relax in your swimsuit, chat with friends, or fall asleep.

Night View No.840は、美しい夜景を楽しめるワールドで、ロマンチックな雰囲気が漂います。ここでの撮影は、特別な思い出を作るのに最適です。
Night View No. 840 is a world of beautiful night views and a romantic atmosphere. Photographing here is a great way to create special memories.

どちらのワールドも、Macoちゃんのクリエイティブなセンスが光る素晴らしい場所です。ぜひ訪れてみてくださいね!
Both worlds are wonderful places where Maco's creative flair shines through. Please visit them!


🌕月夜に紡ぐエレガンス🌕

Elegance spun on a 🌕 moonlit night🌕

【note創作大賞2024恋愛小説部門】君は僕のアンドロメダ❺You are my Andromeda★英語音楽★夏夢カノン★あるみ&Koro&Fantasista🌕月夜に紡ぐエレガンス🌕夏の夜空に輝く満月を見ながら、みんなが幸せで笑顔になれるように【Night View No.840】
🌕月夜に紡ぐエレガンス🌕
夏の夜空に輝く満月を見ながら、みんなが幸せで笑顔になれるように

そんな素敵な場所で、バックムーンの夜に想いを紡いできました🌕
満月の光が優しく照らす中、心に秘めた願いを星空に託し、静かな夜風に乗せて届けました。夜空に浮かぶ満月が、まるで夢のようなひとときを演出し、心に深い感動を与えてくれました。
In such a wonderful place, we spun our thoughts on the night of the back moon🌕With the light of the full moon gently illuminating the sky, we entrusted the wishes we held in our hearts to the stars and delivered them on the quiet night breeze. The full moon in the night sky made the moment seem like a dream and deeply touched our hearts.

【note創作大賞2024恋愛小説部門】君は僕のアンドロメダ❺You are my Andromeda★英語音楽★夏夢カノン★あるみ&Koro&Fantasista 満月見上げ 願い込め 星空の下 特別な夜【Night View No.840】
満月見上げ 願い込め 星空の下 特別な夜

夏夢カノンの世界で🌌
In the world of the summer dream (Kanon)🌌

過去の悲しみを乗り越えて
新しい未来を切り開く
満月の光が心を照らし
希望の道を示してくれるように

May the light of the full moon illuminate our hearts and show us the path of hope as we overcome the sorrows of the past and open up a new future.

君は僕のアンドロメダの世界で🌠
You are my Andromeda world 🌠

見上げる満月に
みんなが幸せで笑顔になれるように
星空の下で過ごすひとときが
特別なものになるように
To make everyone happy and smile at the full moon when they look up, and to make the time spent under the stars special.

バックムーンの夜に🥂
On a back moon night 🥂

星空の絵が希望と癒しを
見る人々に届けるように
夏の夜風に吹かれながら
心温まる瞬間を願って
Wishing for a heart-warming moment in the summer night breeze, just as a picture of a starry sky brings hope and healing to those who see it.

【note創作大賞2024恋愛小説部門】君は僕のアンドロメダ❺You are my Andromeda★英語音楽★夏夢カノン★あるみ&Koro&Fantasista 過去越えて 新たな未来 満月の 光が導く 希望の道へ【Night View No.840】
過去越えて 新たな未来 満月の 光が導く 希望の道へ

この特別な夜に、あなたも大切な想いを紡いでみてはいかがでしょうか?✨
Why don't you join us on this special night and weave your precious thoughts and feelings? ✨

「君は僕のアンドロメダ」連載中💕【note創作大賞2024恋愛小説部門】君は僕のアンドロメダ❺You are my Andromeda★英語音楽★夏夢カノン★あるみ&Koro&Fantasista
「君は僕のアンドロメダ」連載中💕

君は僕のアンドロメダ
You are my Andormeda

第5章まで続く予定です!(※今現在第2章の1)
連載完結は、夏の終わりごろから秋にかけてを予定しております。
1週間に、日本語と英語を交互に投稿していきます!!!
It will continue until chapter 5! (*Currently, chapter 2.1)
The series will be completed in late summer or fall.
During the week, we will alternate between Japanese and English posts!


夏夢カノン★君は僕のアンドロメダ

Summer Dream Kanon
You are my Andromeda

【note創作大賞2024恋愛小説部門】君は僕のアンドロメダ❺You are my Andromeda★英語音楽★夏夢カノン★あるみ&Koro&Fantasista
【note創作大賞2024恋愛小説部門】
君は僕のアンドロメダ❺You are my Andromeda★
英語音楽★夏夢カノン★あるみ&Koro&Fantasista

それでは、「君は僕のアンドロメダ」⑤の
英訳を心を込めてお届けします🎵
Now, I wholeheartedly present the English translation of "You are my Andromeda" (5) 🎵


【note創作大賞2024恋愛小説部門】

君は僕のアンドロメダ⑤

You are my Andromeda❺

[Section 2]
[第2節]

I was a failure.
僕は出来損ないだった。

When I was growing up, I was compared to my older brother, who had already made it as far as I could remember.
物心がついた時にはすでにできた兄と比べられて育った。

My parents knew only success, and my older brother excelled.
成功しか知らない親と優秀な兄。

I was too ordinary.
僕は平凡すぎた。

I didn't have anything that made me better than the other children.
他の子より秀でたものなんて持ち合わせていなかった。

I was not needed in a superior family.
僕は優秀な一家には必要のない存在だった。

“I wish I had never had you."
「あなたなんて産まなきゃよかった。」

How many times did my mother slap me on the cheek?
母親に何度頬をぶたれただろう。

My father and brother never stopped her, they just watched her.
父も兄も母を止めることなく見守るだけだった。

I was not allowed to open my mouth to my family.
僕が家族に自分から口を開くことは許されなかった。

I couldn't even say I was sorry to my mother, whom I loved very much.
大好きな母にごめんなさいを言うこともできなかった。

My mind was like a broken radio, making noises.
僕の心は壊れたラジオのように雑音を流し続けていた。

Being alive became a work in progress.
生きていることは作業になっていった。


Until I saw that picture.
あの絵に出会うまでは。


It was the second spring after I entered elementary school.
小学校に入学してから二回目の春を迎えようとした頃のこと。

My father quietly put me in the car.
父が僕を黙って車に乗せた。

We drove for about an hour without moving a muscle of his face.
表情筋ひとつ動かさずに一時間ほど車を走らせた。

My father's forehead was drenched with sweat.
父は額に汗をびっしょりとかいていた。

He slammed on the brakes and the car slowly came to a stop.
父がブレーキを踏み車がゆっくりと停車する。

I somehow knew that we had arrived at a part of the mountain near the center.
山の中心に近い部分に到着したことはなんとなくわかった。

"Sora, listen carefully to what I'm about to say."
「宙そら、今から言うことをよく聞け」

My father stared straight ahead without looking at me.
父は僕のことなんて見ずにまっすぐ前を見つめていた。

I nodded my head.
僕は小さく頷く。

"Today, my mother told me to dump you in the mountains."
「今日、母さんにお前を山の中へ捨てて来いと言われた。」 

A chill ran through my body and I shivered.
全身に寒気が走り体が震えた。

"That's why I drove all the way up here. If we drop you here, you'll probably die.”
「だからここまで車を走らせた。ここで宙を下ろしたら多分死ぬ。」

My father's voice was a little shaky.
父の声は少し震えていた。

The sweat on his forehead was worse than before, and the drops of water that had run down his forehead soaked his T-shirt.
額の汗は先程よりも酷くなっていて流れ落ちた水滴はTシャツを濡らしていた。

"I can't go against ....... I can't resist you, Mom.”
「俺は……。母さんに逆らうことはできない。」

I gasped.
僕は息をのんだ。

Today, I'm going to die.
今日、僕は死ぬのだ。

My father opened his mouth hesitantly.
父は躊躇いながら口を開いた。

"But I can't abandon you."
「でも俺はお前を見捨てることなんてもっとできない。」

It was the first time this year that my father's eyes met mine.
今年に入って父と初めて目が合った。

He looked at me for the first time since the beginning of this year, and I could see drops of water dripping out of his cloudy eyes.
父の濁った眼からは今にも水滴が零れ落ちそうだった。

"So I'm going to die here."
「だから俺がここで死のうと思う。」

"That's not true!"
「それは違う!」

I said the words unconsciously.
僕は無意識のうちに言葉を発した。

I held my mouth with both hands and bowed my head.
両手で口を押えて頭を下げた。

I thought by reflex that I was going to be hit.
ぶたれると反射で思ったからだ。


“Look up, Sora,” he said. I'm not going to hit you like my mother did.
「宙、顔を上げろ。俺は母さんみたいにお前を殴ったりしない。」

I quietly lowered my hands and looked back at my father.
僕は静かに手を下ろして目線を父に戻した。

"I'm sorry I didn't help you before. I'm sorry.”
「今までも俺が助けてやらなかったから…。ごめんな」

My father's large, warm hand slowly stroked my head.
大きくて暖かい父の手は僕の頭をゆっくりと撫でた。

I wailed for a moment.
しばらく慟哭した。

"I'm calling the police here. I'm going to die here with my car, against a tree. I'm ready.”
「俺はここに警察を呼ぶ。俺はこの愛車と木にぶつかって死ぬ。覚悟はできてる。」

I shook my head as loudly as I could.
僕はできる限り大きく首を振った。

"When the police come, you can tell them everything my mother did to you. Then they will protect you.”
「警察が来たら今まで母さんにされたこと全部話したらいい。そうしたら保護してくれるから。」

Seeing that I was still crying, my father laughed as if he was troubled.
僕が泣きやまないのを見て父は困ったように笑った。

He smiled at me and said, “Listen to me, Sora. From now on, you will live with an adult who will protect you. I'm sorry I became your father."
「いいか、宙。これからは守ってくれる大人と生きていくんだ。俺なんかが父親になっちまってごめんな。」

I kept shaking my head.
僕は首を振り続けた。

“Sora, get out of the car. You're the only one who gets to see your father's end.”
「宙、じゃあ車から降りろ。お前の父さんの最期はお前しか見れないんだぞ。」

I stubbornly refused to get out of the car.
僕は頑なに降りようとしなかった。

"I would rather die than be killed by my mother. I thought it would be better if it was just you and me at the end."
「俺も母さんに殺されるよりはましなんだ。最期くらいはお前と二人がいいって思ったんだ。」

My father scratched his head and looked at me seriously.
父は頭をポリポリと掻いた後に真剣に僕を見つめた。

“Sora, get off.”
「宙、降りろ。」

I was reluctant to come down for a while.
僕はしばらく降りるのを渋った。

My father released the words in a pained tone.
父は苦しそうに言葉を放った。

"Please, at least let me see Sora as a good girl for the last time.”
「頼む、最期くらいいい子の宙を見せてくれ。」

These word became my father's last words.
この言葉が父の最期の言葉になった。

I watched through the glass as my father made the call.
父が電話する様子をガラス越しに見た。

He put his phone in his bag, glanced at me, and smiled.
スマホを鞄にしまった父がちらりとこちらを見てにこりと笑った。

I smiled a little with my tear-stained face.
僕も涙でぐちょぐちょになった顔で少しだけ笑って見せた。

I watched my father take a deep breath, and I took a deep breath as well.
父が深呼吸をするのを見て合わせて僕も深呼吸した。

My father mumbled something to me.
父が何かを僕に呟いた。

I nodded my head.
僕は首を傾げた。

Next moment.
次の瞬間。

The car changed direction.
車は方向を変えた。

Toward me.
僕の方に。

The car accelerates faster and faster.
どんどん加速してくる。

Ten meters.
10メートル。

5 meters.
5メートル。

Three meters.
3メートル。

One meter.
1メートル。

50 centimeters.
50センチ。

10 centimeters.
10センチ。

Zero centimeters.
0センチ。

My body was flying in the air.
僕の体は空中を舞っていた。

I felt the impact of my body hitting the ground.
体が地面に叩きつけられた衝撃を感じた。

A pain I had never felt before surged through me.
感じたことのない痛みがびりびりと押し寄せた。

I heard a car hit a tree.
車が木へぶつかった音がした。


I couldn't move at all.
体が全く動かなかった。

I was on my back and my eyes caught the night sky.
仰向けになった僕の目は夜空を捉えた。

I wondered if I had ever looked up at the sky so blankly.
こんなにも何も考えずに空を見上げたことがあっただろうか。

The sky was full of stars, shining straight down on me.
満天の星空は僕のことをまっすぐに照らしていた。

The world was shining brightly.
世界がきらきら輝いていた。

I might have failed to become a star.
僕は星になり損ねたかもしれない。

A shooting star streaked across the sky.
ひとつの流れ星が空を駆けていった。

‘May today be forgotten forever.’
「今日のことを永遠に忘れられますように」

I closed my eyes silently, hoping so.
そう願って静かに目を閉じた。


I heard the sound of sirens.
サイレンの鳴る音が聴こえる。


I woke up to an unknown ceiling.
目を覚ますと知らない天井があった。

A man who looked like a doctor came in and explained to me that my father had passed away and that I would be placed in an institution according to my father's wishes.
医者らしき人物が入ってきて父が亡くなったことと父の遺志で施設で保護されるということだけが説明された。

He said, “I know your head is still a mess, so please get some rest.”
「まだ頭が混乱していると思いますのでゆっくり休んでくださいね。」

The doctor bowed his head and left the room.
医者は頭を下げて部屋を退出した。


My father had passed away.
父が亡くなった。

Why did my father run over me?
父はどうしてあの時僕を轢いた?

Was it because he knew I would tell the police a lie to protect my mother?
僕が警察に母をかばって嘘を話すことがわかっていたから?

The siren I heard in the far corner of my consciousness was definitely an ambulance.
意識の遠い場所で聞こえたサイレンは確実に救急車だった。

Was calling the police a lie from the beginning?
警察を呼ぶのも最初から嘘だった?

What were we talking about on that phone call?
あの電話では何を話していた?

Was it true that my mother told me to kill me?
母が僕を殺せと言ったのは本当なのか?

How long had my father deceived me that day?
あの日、僕はいつから父に騙されていたんだ?


I stopped thinking for once because my head began to throb.
頭がズキンと痛くなったので一度考えるのをやめた。

My shooting star wish never came true.
流れ星の願いが叶うことはなかった。

"I wished that I could die without being saved."
「このまま助からずに死ねますように」

I should have wished so anyway.
どうせならそう願えばよかった。


I was completely out of place in the hospital, surrounded by old people.
周りに入院しているのは老人ばかりで僕は完全に浮いていた。

The day I was discharged from the hospital, I could not get my mind in order.
心に整理がつかないまま退院日を迎えた

From now on, I would live in an institution.
これからは施設生活。

I have not seen my mother and brother since then.
あれから出会っていない母と兄。

My body may have healed, but my mind had gone crazy.
体は治っても心はおかしくなっていた。

I remember the stars were so beautiful that day.
あの日の星がきれいだと思い出すほどに。



I was in an institution until relatives took me in.
施設にいるのは親戚が引き取るまでの間。

When I arrived at the facility, a kind-looking older brother welcomed me.
施設に着くと優しそうなお兄さんが迎え入れてくれた。

Is that Narumi Sora-kun?”
「鳴海なるみ宙くんかな?」

I shook my head twice.
首を縦に二回振る。

The brother who squatted down to look at me.
僕に目線を合わせるためにしゃがんだお兄さん。

He had beautiful eyes.
お兄さんは美しい目をしていた。

The light brown color of his eyes were glistening in the sunlight. 
薄い茶色が日光を受け入れてキラキラ輝いていた。   

"I'm Yuu. There is actually another person here, but seems to be busy, so I'm alone most of the time. I'll just get your stuff for now, okay?"
「俺は悠ゆう。本当はもう一人いるんだけど忙しいみたいで俺一人のことが多いかな。とりあえず荷物もらおうかな?」

“Oh, oh, thank you.”
「あ、あ、ありがとうございます」

I was still not able to speak well with others, although I felt better at the hospital.
病院でマシになったとはいえ人とまだうまく話せない。

Yuu-san smiled and held my luggage in his lap.
悠さんはニコッと笑って僕の膝に乗っていた荷物をひょいと持った。

"How long are you going to be in the wheelchair?"
「車いす、いつまでくらいなの?」

"I'll be able to use crutches ...... from next month."
「んーっと、来月…から松葉杖……できるようになります」

I answered, touching my broken left arm with my right hand.
右手で折れた左腕を触りながら答える。

"I see. If you need any help, just let me know."
「そっかそっか。困ったことがあったらすぐに言ってね。」

Yuu-san's smile was warm and for the first time I felt comfortable talking to someone.
悠さんの笑顔はあたたかくて初めて人と話すことが心地よく感じた。

”Ah! Yuu nii-chan!”
「あ!悠にいちゃん!!!」

”Ri-chan, he's the new kid.”
「りっちゃん、新しい子だよ。」

I gave a small bow.
僕は小さく礼をした。

"I'm Rizu. Call me Ri-chan, nice to meet you."
「私、莉鈴りずだよ。りっちゃんって呼んでね、よろしく。」

“Um, um, Narumi...”
「え、えっと、鳴海...…」

"Narumi...? I'm Naru-chani! Nice to meet you!"
「なるみ…?なるちゃんね!よろしく!」

"Oh, um, yeah, yeah, nice to meet you."
「あ、えっと、えっと、うん、よろしく」

Yuu-san giggles, asks me to go, and pushes his wheelchair.
悠さんはくすくす笑って僕に行こうかと声をかけて車いすを押した。


I wave back to Ri-chan and enter the room.
りっちゃんに手を振り返して部屋に入る。

”Ri-chan seems to have thought Sora-kun was a girl.”
「りっちゃん、宙くんのこと女の子って思っちゃったみたいだね。」

Yuu-san laughed and took out a document.
悠さんは笑って書類を取り出す。

"But she's not a bad girl, so you should get on with her. Besides, she's a ‘mate’ just like Sora-kun."
「でも悪い子じゃないから仲良くしてあげてね。それに宙くんと同じ”なかま”だし。」

The word ‘mate’ resonated strongly in my eardrums.
なかまという言葉が強く鼓膜に響いた。

"Well, that's how it is, but do you think you could put your name on a document or something?"
「まぁそんなわけだけど書類とかに名前かけるかな?」

"Uh, yes."
「え、あ、はい」

I suddenly remembered that I had been called a failure until a few months ago, and I was flustered.
数か月前まで出来損ないと言われていたことをふと思い出してふらっとした。

Yuu-san sensed this and immediately spoke up.
悠さんはその様子を察してすぐに言葉を出す。

"I'm sorry. There are kids here who can't read, you know?"
「ごめんね。ここには字が読めない子もいるから、ね。」

"Oh, uh, it's okay."
「あ、えと、大丈夫、です」

Yuu-san again smiled gently and put a pen in my palm.
悠さんはまた優しく笑顔を浮かべて僕の手のひらにペンをのせた。

I grasped it tightly and wrote my name and today's date.
僕はそれをしっかり握って自分の名前と今日の日付を書いた。

July 7, 2013.
2013年7月7日。

"Today is Tanabata, by the way. You can write your wishes on extra strips of paper."

「今日そういえば七夕だね。短冊余ってるし願い事かいたらいいよ。」

"...wish."
「…願い事」

"Write whatever you want, I'm the only one who will see it."
「好きなこと書きなよ、俺しか見ないだろうし。」

The pen went faster than I expected.
ペンは思ったよりもすぐに進んだ。

It was a simple and straightforward wish.
単純でまっすぐな願いだった。

”I wish to be happy.”
『幸せになれますように』

Floated by Yuu-san's warmth, I wrote a peaceful wish.
悠さんのあたたかさに浮かされ平和ボケした願いを書いた。

After I finished writing it, I suddenly felt embarrassed and thought of painting it out with the pen.
書き終わった後に急に恥ずかしくなってペンで塗りつぶしてしまおうかと思った。

Without saying anything, Yuu-san gently patted me on the head.
悠さんは何も言わずに俺の頭をポンポンと優しく叩いた。

My whole body was filled with a sense of security and contentment many times greater than when my father patted me on the head.
父に頭をなでられたときの何倍もの安心感と充実感が全身に溢れた。

After that, I cried in Yuu's arms for an hour.
そのあと、悠さんの腕の中で一時間ほど泣いた。

Yuu-san rubbed my back and waited for me to stop crying without asking any questions.
悠さんは何も聞かずに背中をさすって僕が泣きやむのを待った。

When I had stopped crying to some extent, Yuu slowly moved his mouth.
僕がある程度泣きやんだ時、悠さんはゆっくり口を動かした。

"I'll have lots of energy after I eat dinner. You don't have to hold back in front of me.”
「ごはん食べたら元気たくさんでるからね。俺の前では我慢しなくていいよ。」

"Thank you very much."
「あ、ありがとっ、ございますっ」

Hiccups and a withered voice crying echoed through the room.
しゃっくりと泣いて枯れた声が部屋に響いた。

"Let's wash our faces and eat dinner with the others.”
「顔洗ってみんなと一緒にごはん食べようか」

“Yes.”
「っはい」


I wash my face in the communal restroom.
共同トイレの顔を洗う。

When I looked in the mirror, my eyes were slightly red.
鏡を見ると目がほんのり赤くなっていた。

I washed frantically, thinking what if the children around me found out that I had been crying.
泣いていたことが周りの子達にばれたらどうしようと思って必死に洗った。

”Don't worry, no one will make fun of you.”
「大丈夫、誰も馬鹿になんかしないよ」

Yuu-san gently calls out to me from behind.
悠さんが後ろから優しく声をかける。

"Can you go?”
「いけそう?」

I nodded slowly in response to Yuu-san's question.
悠さんの問いかけに僕はゆっくり頷いた。


In the room where we ate our meals, there was a long desk with a selection of dishes lined up on it.
ごはんを食べる部屋には長机がひとつあってそこに料理が取り分けられて並んでいた。

"Listen up everyone, there's a new kid in town today!"
「みんな聞いてね、今日から新しい子が来たよ~」

The girl with the two knuckles stands up.
ふたつくくりの女の子が立ち上がる。

"Naru-chan!"
「なるちゃんだ!」

Yuu-san looked at me with a troubled smile.
悠さんは困り笑いをしながら僕の顔を見た。

When I nodded, Yuu-san continued.
僕が頷くと悠さんは続けた。

"Yeah, Naru-chan. Everyone be nice to each other.”
「そう、なるちゃん。みんな仲良くしてあげてね。」

““Yes.””
「「「はーい」」」

There were fewer children there than I had imagined.
そこには想像よりも少ない人数の子供がいた。

There are three boys, including myself. Four girls.
自分を合わせて男の子が3人。女の子が4人。

Only the boy called Ri-chan was talking to the other children.
りっちゃんと呼ばれる子だけは他の子に話しかけていた。

The other children did not even try to talk to anyone but Yuu-san.
それ以外の子達は悠さん以外と話そうともしなかった。

It felt a little like coming home.
少しだけ家に戻ったような気分だった。


The food was delicious to eat with others.
人と食べるごはんは美味しかった。

I can only count the number of times I have had dinner with my family.
家族とご飯を食べたことは数えるほどしかない。

People don't pour miso soup on you.
人に味噌汁をかけられることもない。

I learned the happiness of being able to eat without thinking.
何も考えずに食事ができることの幸せを知った。


The rule was to wait until all the children, both early and late eaters, had finished eating.
食事が早い子も遅い子も全員が食べ終わるまで待つのがルールだった。

I found that even in silence, the trust and love for each other was there.
無言でもお互いへの信頼や愛がそこにあることが分かった。

Yuu-san signals to make sure the girl has swallowed the last mouthful.
最後の一口を女の子が飲み込んだことを確認して悠さんが合図をする。

"Everyone put your hands together. Se-no."
「みんな手を合わせて~。せーの」

"""Thank you very much for the food."""
「「「ごちそうさまでした」」」


Everyone left the room and it was just me and Yuu-san.
そのままみんなは部屋から退出していき僕と悠さんだけになった。

“Sora-kun, are you going to be able to sleep tonight?”
「宙くん、今夜眠れそう?」

“...... No.”
「……いや」

“Well then, shall we look at the starry sky? It's Tanabata after all.”
「じゃあ星空でも見る?せっかくの七夕だし」

"Um, ...... yes."
「えっと……はい」

I haven't seen the starry sky since the day of the accident.
星空を見るのはあの事故の日以来。

My brain felt cool and sweaty.
脳がひんやり汗をかいたように感じた。


Yuu-san unlocked the lock on the roof of the facility and said, “It's a secret, right?" he laughed.
施設の屋上のカギを開けて悠さんは秘密だからね?と笑った。

The stars looked good.
星がよく見えた。

"That's Altair, that's Vega."
「あれがアルタイル、そっちがベガ。」

"Altair,  ……Vega...."
「あるたいる……べが...」

"Yes, Altair is Hikoboshi and Vega is the weaver.”
「そう、アルタイルが彦星様でベガが織り姫様。」

"...... stars, I like it.”
「……星、すきです」

"I know, because I like them too. Stars are exciting.”
「俺も好きだからわかるよ、星ってワクワクするよね」

Yuu-san turns his head toward me and says.
悠さんは僕の方に首を向けて言う。

"How about becoming an astronomer, Sora-kun?"
「宙くん、天文学者になるとかどう?」

“What...?”
「えっ...…?」

"You can think about the stars all the time, and it's more fun to have dreams."
「ずっと星のこと考えられるし、夢があったほうがたのしいよ」

"...the future, eh? I didn't think anything of it."
「…将来とか、えっと、なんも考えてなくて」

"I'm looking forward to your future."
「俺は宙くんの将来楽しみにしてるよ」

Yuu-san smiled gently and murmured softly.
悠さんは優しく微笑んで小さくつぶやいた。

"I actually wanted to be an astronomer.”
「俺、実は天文学者になりたかったんだ」

"Um...is that right?”
「えっと…そうなんですか」

"But it was impossible. That's why I thought it would be so extravagant to ask Sora-kun, whom I met on Tanabata, to make it happen.”
「でも無理だった。だから七夕に出会った宙くんに叶えてもらいたいなぁなんて贅沢なこと思っちゃったわけ。」

"Uh, uh, I'll do my best.”
「えと、えーっと、頑張ります」

"Heh? You sure?”
「へっ?いいの?」

"Yes, this is the first time I've ever been expected to ......"
「は、はい、期待されるのはじめてなんで……」

He said, “I did it. I'll look forward to it in the future.”
「やった。将来楽しみにしとくね。」

I nodded my head and looked up at the sky.
僕はコクっと頷いて空を見上げる。

Yuu-san continued to talk about space and constellations until I fell asleep.
そのまま悠さんは宇宙や星座の話を僕が眠たくなるまで続けてくれた。

When I dozed off, he took me to his room and covered me with a futon.
僕がうとうとすると部屋まで送って布団をかけてくれた。

I could not ask Yuu-san why he could not become an astronomer.
悠さんはどうして天文学者になれなかったのかは聞けなかった。

And I fell into a deep sleep.
そして僕は深い眠りについた。


The next morning, I woke up with sunlight shining on my face.
翌朝、日の光が顔を照らし目が覚めた。

After the morning meal, free time began and Yuu-san called me.
朝の食事を終えると自由時間が始まって悠さんは僕を呼んだ。

“Sora-kun, is your hair in the way?”
「宙くん髪の毛、邪魔じゃない?」

"Just a little...?"
「ちょっとだけ…?」

I had not had a chance to cut my hair for a while, and my hair had grown to shoulder-length.
しばらく髪の毛を切る機会がなかった僕の髪は肩ほどまでに伸びていた。

"Hmmm...shall we go to the haircutter?"
「んー、散髪屋行こうか?」

"Hey!"
「ねぇ!」

It is to be expected that he interrupted my conversation with Yuu-san.
悠さんとの会話を割り込んできたのは予想通り。

"Ri-chan, I can cut my hair!"
「りっちゃん髪の毛切れるよ!」

Yuu-san asked back with a troubled look on his face.
悠さんは困った顔で聞き返した。

"Ri-chan, really?”
「りっちゃん、本当?」

Ri-chan took the scissors that Yuu had taken out.
悠さんが取り出してきたはさみをりっちゃんが奪った。

It was then.
その時だった。

My right arm was cut off with a whack.
僕の右腕がバサッと切れてしまった。

Red blood drips down.
赤い血がぼたぼたと垂れる。

The wound ached and my heart pounded harder and harder.
ジーンと傷が痛み心臓はドクドクと強く鼓動した。

Ri-chan and Yuu-san san froze.
りっちゃんと悠さんは固まった。

"Uh, uh, I'm fine."
「えっと、えと、僕は大丈夫だから」

Large tears spilled from Ri-chan's eyes.
りっちゃんの目からは大粒の涙がこぼれた。

"I'm sorry, Naru-chan."
「なるちゃん、ごめんなさい」

"Uh, uh, no, never mind?"
「う、う、ううん、気にしないで?」

Yuu-san silently brought the first aid kit and began treating the wound.
悠さんは黙って救急箱を持ってきて傷の手当てを始めた。

He continued to patch her up silently, not looking at the girl who later cried out.
後で泣き叫ぶ女の子には見向きもせず無言で手当てを続けた。

"Yu, Yuu-san. Thank you.”
「ゆ、悠さん。ありがとうございます。」

Yuu-san looked up and showed me a heck of a smile.
悠さんは顔を上げてへらっと笑って見せた。

Rikchan apologized to me repeatedly and yelled at me not to hit me.
りっちゃんは何度も僕に謝って殴らないでと叫んだ。

Ah, I felt that she was just like me.
あぁ、この子も僕と一緒なんだと感じた。

"It's all right, smile?"
「大丈夫だよ、笑って?」

When was the last time you could utter a word without choking up?
詰まらずに言葉を発せたのはいつぶりだろうか。

"Will you forgive me?"
「許してくれるの?」

I nodded my head.
コクリと頷いた。

"But I will atone for my sins."
「でも、ちゃんと”罪は償う”。」

Ri-chan unleashed words borrowed from adults.
りっちゃんは大人から借りてきた言葉を放った。

"Yeah, okay."
「うん、わかった」

I just replied.
僕はただ返事をした。

It should have been.
はずだった。


The change occurred the next day.
変化が起きたのは翌日だった。

Ri-chan had a large number of cuts on her arms.
りっちゃんの腕に大量の切り傷があった。

Yuu-san was pale and calling someone.
悠さんは青ざめて誰かに電話をかけていた。

Ri-chan said to me as I was upset.
りっちゃんは動揺している僕に言った。

"I'll make amends every day. I'll carve Naru-chan's pain."
「毎日、償うから。なるちゃんの痛み刻むから。」

I couldn't get the words out of my throat.
言葉が喉に詰まってでこなかった。

"Is that not enough? Was Ri-chan a bad girl?"
「あれ、足りない?りっちゃん悪い子だった?」

Tears are about to spill from her big eyes again.
また大きな瞳から涙が零れそうになる。

"No, no, no. Ri-chan is a great girl."
「い、い、いや。りっちゃんは偉い子だよ」

"Really? I'm so happy!"
「ほんと?うれしい!」

It was too bright a smile.
眩しすぎる笑顔だった。

"Ummm, yes. You're so sweet."
「う、うん。優しいんだね」

"You're so sweet, Naru-chan."「なるちゃんも優しいね」


From that day on, the scars on Ri-chan's arms only grew.
あの日からりっちゃんの腕に傷が増えていくばかりだった。

No matter how much Yuu-san tried to convince Ri-chan, the situation did not change.
悠さんがいくらりっちゃんに説得しても状況が変わることはなかった。

All I could do was praise her every day, and there was no way I was going to be able to put a stop to it.
僕はりっちゃんを毎日褒めることしかできなくて到底ストップをかけるなんてことはできそうになかった。

Ri-chan was completely dependent on me.
りっちゃんは完全に僕に依存していた。

I was also able to keep my spirit up by talking with Yuu-san and Ri-chan.
僕も悠さんやりっちゃんと話すことで精神を保つことができた。

Ri-chan was simple and easy to handle, willing to accept even false compliments.
嘘の褒め言葉でも喜んでくれるりっちゃんは単純で扱いやすかった。

And so our fake peaceful life began.
そうして僕らの偽物の平和な生活が幕を開けた。

#創作大賞2024
#恋愛小説部門
#君は僕のアンドロメダ
#夏夢カノン
You are my Andromeda
Arumi&Koro&Hakushi
5

連載関連記事まとめ

Summary of articles related to serialization

【マガジン】夏夢カノン★君は僕のアンドロメダ



【小説原作:夏夢カノン】

【漫画原作:夏夢カノン】



【君は僕のアンドロメダ①あらすじ&序章】

君は僕のアンドロメダ❶英語&音楽ver.


【君は僕のアンドロメダ★特別編】


【君は僕のアンドロメダ②第1章】

君は僕のアンドロメダ❷英語&音楽ver.

【君は僕のアンドロメダ③】

君は僕のアンドロメダ❸英語&音楽ver.

【君は僕のアンドロメダ④】

君は僕のアンドロメダ❹英語&音楽ver.

【君は僕のアンドロメダ⑤】

君は僕のアンドロメダ❺英語&音楽ver.

君は僕のアンドロメダ🌠You are my Andromeda(音楽英語音声)総括編🎵原作:夏夢カノン💕 #メタバース小説 #VR小説 #VR演劇 #兎耳コロちゃん #Koroちゃん #コロ旅 #コロフォト #Clusterフォト #メタバース #SunoAI

君は僕のアンドロメダ
日本語(Japanese)
前へ < ⑤ 第1章 第2節-1 > 次へ

You are my Andromeda
英語&音楽(English&Music)
Before < ❺Chapter1 Section2-2 > Next

【マガジン】夏夢カノン★君は僕のアンドロメダ
あるみ&Koro&Fantasista

再度読む↓Read again↓


いいなと思ったら応援しよう!

🐰兎耳コロ💖Usamimi Koroちゃん🌸
宜しければ、サポートお願い致します❤🐰🌈 これからも可愛いコロちゃんをお見せできればと思っております☺