【2024/10/10】英語学習者のための『ニューヨークタイムズ紙』ガチ英文読解(解説動画付き)Thursday Briefing: Florida braces for Hurricane Milton フロリダ州がハリケーン・ミルトンに備える
Good morning. We’re covering Hurricane Milton as it bears down on Florida and Kamala Harris’s $1 billion fund-raising haul.
おはようございます。私たちは、ハリケーン「ミルトン」がフロリダ州に迫っている様子と、カマラ・ハリスの10億ドルの資金調達成果を取り上げています。
Plus, L.G.B.T.Q. people who live openly in Japan.
さらに、日本でオープンに生活しているL.G.B.T.Q.の人々についても取り上げます。
Hurricane Milton’s edge reached the Florida coast
ハリケーン「ミルトン」の端がフロリダ州の海岸に到達しました
The center of Hurricane Milton, one of the most powerful storms to hit the Gulf of Mexico, is expected to make landfall on the Florida coast in the coming hours.
ハリケーン「ミルトン」の中心は、メキシコ湾を襲った最も強力な嵐の一つであり、今後数時間以内にフロリダ州の海岸に上陸することが予想されています。
The Category 3 hurricane is expected to strike south of Tampa, in the Sarasota area.
カテゴリー3のハリケーンは、タンパの南、サラソタ地域を襲うと予想されています。
But already, large parts of the state were taking a pounding, with tornado warnings across Florida.
しかし、すでに州の広い範囲が何度も繰り返す激しい雨風に見舞われており、フロリダ州全体で竜巻警報が発令されています。
Here’s the latest.
こちらが最新情報です。
Tampa residents rushed to flee yesterday as officials warned that time was running out to evacuate.
タンパの住民は、当局が避難の時間が残り少ないと警告したため、昨日急いで避難しました。
Residents carrying sleeping bags, backpacks and beloved pets made last-minute dashes to dozens of emergency shelters around the state.
寝袋やバックパック、愛するペットを持った住民たちは、州全体で数十か所の緊急避難所に土壇場の突進をしています。
This is what it looks like on the ground.
これが地面の上でどのように見えるかです。
The mayor of Tampa warned that the storm surge from Milton could be between 12 and 15 feet (3.6 and 4.6 meters), more than double what the city saw nearly two weeks ago during Hurricane Helene.
タンパの市長は、ハリケーン・ミルトンからの高潮が12フィートから15フィート(3.6メートルから4.6メートル)の間になる可能性があり、これは約2週間前にハリケーン「ヘレーン」の際にこの市が見たものの2倍以上になると警告しました。
“That is something that is historical,” she said.
「それは歴史的な何かの出来事です」と彼女は言いました。
Climate change: Raymond Zhong, a Times climate reporter, explained in this video how rising ocean temperatures contributed to the quick explosion of strength by Hurricanes Milton and Helene.
気候変動:『ニューヨークタイムズ』の気候記者であるレイモンド・ジョンは、このビデオで海洋温度の上昇がハリケーン「ミルトン」とハリケーン「ヘレーン」の急激な力の発揮にどのように寄与したかを説明しました。
Harris is said to have raised $1 billion in just 80 days
ハリスはわずか80日で10億ドルを調達したと言われています
Vice President Kamala Harris has raised more than $1 billion since entering the presidential race, according to three people with knowledge of her fund-raising haul.
副大統領のカマラ・ハリスは、大統領選に出馬して以来、彼女の資金調達活動から得られた収益について詳しい3人によると、10億ドル以上を調達しています。
Past candidates, including both President Biden and Donald Trump in the 2020 election, have raised more than $1 billion together with their parties.
2020年の選挙でバイデン大統領やドナルド・トランプを含む過去の候補者たちは、政党とともに10億ドル以上を調達しています。
But no candidate has ever raised this much money this fast after entering a race.
しかし、選挙に出馬してからこれほど短期間でこれだけのたくさんの金額を調達した候補者はいません。
And it’s more than Trump has announced raising so far this year (around $853 million).
そして、これはトランプが今年これまでに発表した調達額(約8億5300万ドル)を上回っています。
More on the U.S. election
アメリカの選挙に関する詳細
Americans head to the polls in less than a month.
アメリカ人は1か月以内に投票所に向かいます。
Both candidates are furiously battling over Pennsylvania, which has become the likeliest state to tip the election.
両候補者は激しくペンシルベニア州を争っており、この州は選挙を左右する最も可能性の高い州となっています。
Our reporters explain their strategies.
私たちの記者たちが彼らの戦略を説明します。
The Trump Organization is eager to restart talks about hotel deals in Israel, raising questions about the mingling of politics and money.
トランプ・オーガナイゼーションは、イスラエルでのホテル契約に関する交渉を再開したがっており、政治と金銭の混ざり合いについて疑問を提起しています。
The election is vexing Wall Street.
この選挙はウォール・ストリートを悩ませています。
その理由は以下の通りです。
Do you have questions about the election?
選挙について質問がありますか?
Send them to us, and we’ll find the answers.
私たちに送ってください。そして、私たちが答えを見つけます。
Over 900,000 people have been displaced in Lebanon
レバノンでは90万人以上が避難を余儀なくされています
Hezbollah militants fought ground battles with Israeli forces yesterday in southern Lebanon and lobbed more rockets at northern Israeli towns.
ヒズボラの武装勢力は、昨日南レバノンでイスラエル軍と地上戦を繰り広げ、北部イスラエルの町に対してさらに多くのロケットを発射しました。
Nearly a million Lebanese civilians have fled the war between Israel and Hezbollah, the U.N. said.
ほぼ100万人のレバノン市民がイスラエルとヒズボラの間の戦争から避難したと、国連は報告しました。
The total number of displaced people is nearly on par with the total during Lebanon’s 2006 war with Israel.
避難を余儀なくされた人々の総数は、レバノンの2006年のイスラエルとの戦争中の総数にほぼ匹敵しています。
In another sign of the war’s growing scale, Israeli evacuation orders now cover a quarter of Lebanon’s land, according to the U.N.
国連によると、戦争の規模の拡大を示す別の兆候として、イスラエルの避難勧告は現在レバノンの土地の4分の1をカバーしています。
For more: New images showed the destruction in Lebanon along its border with Israel.
詳しい情報:イスラエルとの国境沿いにあるレバノンの破壊の新しい画像が報告されています。
Diplomacy: President Biden and Prime Minister Benjamin Netanyahu spoke yesterday for the first time since August, their offices said.
外交:バイデン大統領とベンジャミン・ネタニヤフ首相は、彼らの職員たちによると、8月以来初めて昨日会話をしました。
The silence between the two leaders has highlighted their souring relationship as Israel has intensified its war in Gaza despite Biden’s calls for de-escalation.
2人の指導者の間の沈黙は、バイデンの緊張緩和の呼びかけにもかかわらず、イスラエルがガザでの戦争を激化させている中で、彼らの関係が悪化していることを浮き彫りにしています。
MORE TOP NEWS
その他のトップニュース
Science: The Nobel Prize in Chemistry was awarded to three researchers for their use of advanced technology to predict and create proteins.
科学:ノーベル化学賞は、先進技術を用いてタンパク質を予測し、創造することに貢献した3人の研究者に授与されました。
Britain: Two finalists emerged from the race to lead the Conservative Party, setting up a clash between the two right-wing candidates.
イギリス:保守党を指導するための選挙戦から2人のファイナリストが出てきて、2人の右派候補者の間に対立を生じさせる設定をしている。
Ukraine: A meeting of Western leaders in Germany to show support for Kyiv’s war effort in Russia was postponed after President Biden canceled his trip.
ウクライナ:ウクライナ政府(キーウ)のロシアに対する戦争努力を支援することを示すために、ドイツで行われる予定だった西側諸国の指導者たちの会議は、バイデン大統領が訪問をキャンセルしたため、延期されました。
Boeing: Months before the deadly Ethiopian Airlines 737 Max crash, the aircraft manufacturer turned aside urgent questions about the plane’s issues.
ボーイング:致命的なエチオピア航空737マックスの墜落の数ヶ月前、航空機製造業者はこの機体の問題に関する緊急の質問を受け流しました。
Haiti: Since their arrival in June, Kenyan police officers have pushed out gangs from some parts of Port-au-Prince, but they are vastly outnumbered.
ハイチ:6月の彼らの到着以来、ケニアの警察官たちはポルトープランスの一部からギャングを排除していますが、彼らは圧倒的に数が不足しています。
Mozambique: Daniel Francisco Chapo, the governing party’s candidate in the presidential election, is expected to prevail in the race and confront the country’s Islamic State-backed insurgency.
モザンビーク:ダニエル・フランシスコ・チャポは、与党の大統領選挙候補者であり、選挙で勝利すると予想されており、国のイスラム国支援の反乱に立ち向かうことになる。
South Korea: Five appointed governors of North Korean provinces are keeping the dream of reunification alive, even as fewer Koreans believe in it.
韓国:5人の北朝鮮の地方の任命された知事たちは、再統一の夢を生かし続けている。それを信じる韓国人が減っているにもかかわらず
Iceland: A Reykjavik building that houses a penis museum is also a virtual haven for perpetrators of identity theft, ransomware, disinformation and fraud.
アイスランド:レイキャビクにあるペニス博物館を収蔵している建物は、同時に身分盗用、ランサムウェア、偽情報、詐欺の加害者たちにとってのバーチャルな避難所でもある。
Sports
スポーツ
Soccer: We spoke with Callum Gribbin, formerly of Manchester United, about the unseen challenges that can trip up even the most supremely talented footballers.
サッカー:私たちは、マンチェスター・ユナイテッドの元選手であるカラム・グリッビンと、最も優れた才能を持つサッカー選手さえもつまずいて転ぶことがある目に見えない課題について話しました。
Formula 1: In collaboration with Red Bull, the automotive giant Ford will return to the track in 2026.
フォーミュラ1:自動車大手フォードは、レッドブルとの協力により2026年に(F1の)トラックに戻ることになる。
私たちは、その契約がどのように合意に至ったのかを深く掘り下げた。
MORNING READ
朝の読書
To live openly as an L.G.B.T.Q. person in Japan is a radical act:
日本でL.G.B.T.Q.の人として堂々と生きることは過激な行為です:
Same-sex unions remain outlawed, and children who don’t conform to traditional gender norms are routinely bullied.
同性愛の結婚は未だに違法であり、伝統的な性別規範に従わない子供たちは日常的にいじめられている。
We spoke with eight people about how they figured out who they are, as well as their fears of being ostracized and desire to be accepted.
私たちは、8人の人々に自分が誰であるかをどのように見つけたのか、また同様に、排斥されることへの恐れや受け入れられたいという願望について話を聞いた。
These are their stories.
これが彼らの物語である。
CONVERSATION STARTERS
会話のきっかけ
The cost of a fresh set: How much would you pay for a rainbow manicure that lasts for a month and can be removed in 15 minutes?
新しいセットのコスト:1か月持続し、15分で取り外し可能なレインボーマニキュアにいくらあなたは支払いますか?
One person’s trash: A work of art consisting of two empty beer cans was displayed at a Dutch museum — and thrown out by accident.
1人の方のゴミ:2つの空のビール缶から成る芸術作品がオランダの博物館で展示され、そして偶然に捨てられました。
Prince not-so-charming: Recent revelations about the troubling backgrounds of some “Bachelor” contestants have punctured the franchise’s fantasy.
魅力的とは言えない王子:最近の報道された新たな事実によって、一部の『バチェラー』の出場者の問題のある背景が明らかになり、このフランチャイズの幻想が打ち砕かれました。
Baking as an act of defiance: A new generation of bakers are reviving an old form of protest: making cakes.
反抗の行為としての焼き菓子作り:新世代のパン職人たちが古い抗議の形を復活させています。それはケーキを作ることです。
ARTS AND IDEAS
芸術と思想
What good is great literature?
偉大な文学には何の意義があるのか?
The Nobel Prize for Literature, which will be announced today, is considered the pre-eminent — perhaps only — global arbiter of literary greatness.
今日発表されるノーベル文学賞は、文学の偉大さに関する最も最も人並外れた、あるいは、おそらく唯一の世界的な権威と見なされています。
But the notion that a conclave of learned Scandinavians decides which writer matters most each year seems quaint, if not absurd, writes A.O. Scott, a Times critic at large.
しかし、学識あるスカンジナビア人たちの秘密会議が、毎年どの作家が最も重要かを決定するという考えは、どこか古風に感じられる。もしそうでなければ、ばかばかしく思えると、『ニューヨークタイムズ』の批評家A.O.スコットは一般的に書いています。
The Swedish Academy is not here to tell you what books you might like; there are plenty of other awards for that.
スウェーデン・アカデミーは、あなたがどの本を好むかを教えるために存在しているわけではありません。そのための他の賞はたくさんあります。
Greatness is not the same as popularity, Scott writes, and may even be the opposite of it.
偉大さは人気とは同じではないとスコットは書いており、もしかするとその逆であるかもしれない。
What the Nobel does is consecrate writers who matter whether you read them or not.
ノーベル賞が行うのは、あなたが読もうが、読ままいが重要な作家たちを神聖なものと見なすことです。
RECOMMENDATIONS
おすすめ
Cook: These Korean scallion pancakes are irresistible, with crisp edges and a soft center.
料理:これらの韓国のネギパンケーキは、サクサクの縁と柔らかい中心を持っており、非常に魅力的です。
Watch: In Alfonso Cuarón’s new series, “Disclaimer,” Cate Blanchett plays a woman whose life is upended by a mysterious novel.
視聴:アルフォンソ・キュアロンの新シリーズ『ディスクレイマー』では、ケイト・ブランシェットが謎の小説によって人生が揺さぶられる女性を演じています。
Listen: “The Daily” explains why raising children is a risk to your health.
聴く:『ザ・デイリー』が、子育てがあなたの健康にリスクをもたらす理由を説明しています。
Move: This seven-minute anti-anxiety workout will help quiet your mind.
運動:この7分間の抗不安運動は、あなたの心を静めるのに役立ちます。
Play: Spelling Bee, the Mini Crossword, Wordle and Sudoku.
遊ぶ:スペリングビー、ミニクロスワード、ワードル、数独。
Find all our games here.
すべてのゲームはこちらで見つけられます。
That’s it for today.
今日はこれで終わりです。
See you tomorrow. — Gaya
また明日お会いしましょう。— ガヤ
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?