見出し画像

【2024/10/10】英語学習者のための『ニューヨークタイムズ紙』ガチ英文読解(解説動画付き)Thursday Briefing: Florida braces for Hurricane Milton フロリダ州がハリケーン・ミルトンに備える

fund-raising haul」は、主に「資金調達活動から得られた成果や収益」を指します。このフレーズは、寄付や募金イベントなどを通じて集めたお金物品の量を表現する際に使われることが多いです。例えば、チャリティイベントでの収益や寄付品の総額などを指す場合に使われることがあります。
【発音注意】haul [US]ホル、[UK]ホール、

https://chatgpt.com/

Good morning. We’re covering Hurricane Milton as it bears down on Florida and Kamala Harris’s $1 billion fund-raising haul.
おはようございます。私たちは、ハリケーン「ミルトン」がフロリダ州に迫っている様子と、カマラ・ハリスの10億ドルの資金調達成果を取り上げています。

live openly」という表現は、「自分のアイデンティティや信念、経験について正直で透明性のある形で生きること」を指します。自分自身を偽らず、他者と真の自分を共有し、脆弱性を受け入れることが含まれます。このフレーズは、「特にLGBTQ+の問題やメンタルヘルスの話題など、隠さずに生きることが重要な文脈」で使われることが多いです。オープンに生きることは、「コミュニティの中でのつながりや理解、受容を促進すること」ができます。

https://chatgpt.com/

Plus, L.G.B.T.Q. people who live openly in Japan.
さらに、日本でオープンに生活しているL.G.B.T.Q.の人々についても取り上げます。

Cape Coral, Fla., yesterday. Paul Ratje for The New York Times

Hurricane Milton’s edge reached the Florida coast

ハリケーン「ミルトン」の端がフロリダ州の海岸に到達しました

The center of Hurricane Milton, one of the most powerful storms to hit the Gulf of Mexico, is expected to make landfall on the Florida coast in the coming hours.
ハリケーン「ミルトン」の中心は、メキシコ湾を襲った最も強力な嵐の一つであり、今後数時間以内フロリダ州の海岸上陸することが予想されています。

The Category 3 hurricane is expected to strike south of Tampa, in the Sarasota area.
カテゴリー3のハリケーンは、タンパの南、サラソタ地域を襲うと予想されています。

with tornado warnings across Florida」は、文の中で付帯状況を示す表現です。この部分は、主に「フロリダ全域でトルネード警報が発令されている」という背景や状況を説明しています。これにより、文全体の意味がより具体的に、緊迫した状況として伝わります。付帯状況として使われることで、主要なメッセージや出来事に対する文脈を提供しています。

https://chatgpt.com/

But already, large parts of the state were taking a pounding, with tornado warnings across Florida.
しかし、すでに州の広い範囲何度も繰り返す激しい雨風に見舞われており、フロリダ州全体で竜巻警報が発令されています

Here’s the latest.
こちらが最新情報です。

Tampa residents rushed to flee yesterday as officials warned that time was running out to evacuate.
タンパの住民は、当局が避難時間が残り少ない警告したため、昨日急いで避難しました。

Residents carrying sleeping bags, backpacks and beloved pets made last-minute dashes to dozens of emergency shelters around the state.
寝袋やバックパック、愛するペットを持った住民たちは、州全体で数十か所の緊急避難所土壇場の突進をしています。

This is what it looks like on the ground.
これが地面の上でどのように見えるかです。

The mayor of Tampa warned that the storm surge from Milton could be between 12 and 15 feet (3.6 and 4.6 meters), more than double what the city saw nearly two weeks ago during Hurricane Helene.
タンパの市長は、ハリケーン・ミルトンからの高潮が12フィートから15フィート(3.6メートルから4.6メートル)の間になる可能性があり、これは約2週間前にハリケーン「ヘレーン」の際にこの市が見たもの2倍以上になると警告しました。

“That is something that is historical,” she said.
「それは歴史的な何かの出来事です」と彼女は言いました。

The New York Times

Climate change: Raymond Zhong, a Times climate reporter, explained in this video how rising ocean temperatures contributed to the quick explosion of strength by Hurricanes Milton and Helene.
気候変動:『ニューヨークタイムズ』の気候記者であるレイモンド・ジョンは、このビデオで海洋温度の上昇がハリケーン「ミルトン」とハリケーン「ヘレーン」の急激な力の発揮どのように寄与したかを説明しました。

Valaurian Waller for The New York Times

Harris is said to have raised $1 billion in just 80 days

ハリスはわずか80日で10億ドルを調達したと言われています

Vice President Kamala Harris has raised more than $1 billion since entering the presidential race, according to three people with knowledge of her fund-raising haul.
副大統領のカマラ・ハリスは、大統領選に出馬して以来、彼女の資金調達活動から得られた収益について詳しい3人によると、10億ドル以上を調達しています。

Past candidates, including both President Biden and Donald Trump in the 2020 election, have raised more than $1 billion together with their parties.
2020年の選挙でバイデン大統領やドナルド・トランプを含む過去の候補者たちは、政党とともに10億ドル以上を調達しています。

this fast」は、「これほど速く」や「この速さで」という意味です。この表現は、動作やプロセスの速度を強調する際に使われます。文脈によっては、特定の状況や行動が非常に迅速であることを示すために用いられます。例えば、「I didn't expect it to happen this fast」(こんなに速く起こるとは思わなかった)というふうに使われます。

https://chatgpt.com/

But no candidate has ever raised this much money this fast after entering a race.
しかし、選挙に出馬してからこれほど短期間でこれだけのたくさんの金額を調達した候補者はいません。

この文における「raising」は、「動名詞(gerund)」として使われています。具体的には、「raising」とは「資金調達すること」を指し、「has announced raising」は「資金調達することを発表した」という意味になります。動名詞は、動詞が名詞的な役割を果たす際に使われる形です。「raising」の発音をカタカナで表すと「レイジング」となります。

https://chatgpt.com/

And it’s more than Trump has announced raising so far this year (around $853 million).
そして、これはトランプが今年これまでに発表した調達額(約8億5300万ドル)を上回っています。

More on the U.S. election

アメリカの選挙に関する詳細

Americans head to the polls in less than a month.
アメリカ人は1か月以内に投票所に向かいます。

  • Both candidates are furiously battling over Pennsylvania, which has become the likeliest state to tip the election.

  • 両候補者は激しくペンシルベニア州を争っており、この州は選挙を左右する最も可能性の高い州となっています。

  • Our reporters explain their strategies.

  • 私たちの記者たちが彼らの戦略説明します。

mingling of politics and money」は、「政治と金の混ざり合い」や「政治とお金の交錯」という意味です。この表現は、政治的な活動や決定にお金が影響を与えたり、逆にお金が政治に関与したりする状況を指します。一般的には、政治的な腐敗や利益相反の問題を示唆することが多いです。

https://chatgpt.com/
  • The Trump Organization is eager to restart talks about hotel deals in Israel, raising questions about the mingling of politics and money.

  • トランプ・オーガナイゼーションは、イスラエルでのホテル契約に関する交渉を再開したがっており政治と金銭の混ざり合いについて疑問を提起しています。

  • The election is vexing Wall Street.

  • この選挙はウォール・ストリートを悩ませています。

  • Here’s why.

  • その理由は以下の通りです。

Do you have questions about the election?
選挙について質問がありますか?

Send them to us, and we’ll find the answers.
私たちに送ってください。そして、私たちが答えを見つけます。

Families preparing to be evacuated from Lebanon to Turkey. Anwar Amro/Agence France-Presse — Getty Images

Over 900,000 people have been displaced in Lebanon

レバノンでは90万人以上が避難を余儀なくされています

lob at」は、特定の対象に向かって何かを高く弧を描くように投げることを指します。「何かを(特定の対象に)投げる」。また、比喩的に使われることもあり、意見や批判を軽く投げかけることを意味する場合もあります。「意見や批判を軽く投げかける」。
例えば:
物理的な意味: "He lobbed the ball at his friend."
(彼は友達にボールを投げた。)
比喩的な意味: "She lobbed a criticism at the government."
(彼女は政府に対して批判を投げかけた。)
このように、文脈によって具体的な意味が変わります。

https://chatgpt.com/

Hezbollah militants fought ground battles with Israeli forces yesterday in southern Lebanon and lobbed more rockets at northern Israeli towns.
ヒズボラの武装勢力は、昨日南レバノンでイスラエル軍と地上戦を繰り広げ、北部イスラエルの町に対してさらに多くのロケットを発射しました。

Nearly a million Lebanese civilians have fled the war between Israel and Hezbollah, the U.N. said.
ほぼ100万人のレバノン市民がイスラエルとヒズボラの間の戦争から避難したと、国連は報告しました。

The total number of displaced people is nearly on par with the total during Lebanon’s 2006 war with Israel.
避難を余儀なくされた人々の総数は、レバノンの2006年のイスラエルとの戦争中の総数にほぼ匹敵しています。

In another sign of the war’s growing scale, Israeli evacuation orders now cover a quarter of Lebanon’s land, according to the U.N.
国連によると、戦争の規模の拡大示す別の兆候として、イスラエルの避難勧告は現在レバノンの土地の4分の1をカバーしています。

For more: New images showed the destruction in Lebanon along its border with Israel.
詳しい情報:イスラエルとの国境沿いにあるレバノンの破壊新しい画像が報告されています。

Diplomacy: President Biden and Prime Minister Benjamin Netanyahu spoke yesterday for the first time since August, their offices said.
外交:バイデン大統領とベンジャミン・ネタニヤフ首相は、彼らの職員たちによると、8月以来初めて昨日会話をしました。

souring relationship」は、「悪化している関係」や「冷え込んでいる関係」という意味です。この表現は、友情、恋愛、ビジネス関係などが何らかの理由で良好でなくなり、ネガティブな方向に進んでいることを示します。例えば、誤解や対立、信頼の欠如などが原因で関係が悪化することを指します。

https://chatgpt.com/

The silence between the two leaders has highlighted their souring relationship as Israel has intensified its war in Gaza despite Biden’s calls for de-escalation.
2人の指導者の間の沈黙は、バイデンの緊張緩和の呼びかけにもかかわらず、イスラエルがガザでの戦争を激化させている中で、彼らの関係が悪化していること浮き彫りにしています。

Christine Olsson/TT News Agency, via Reuters

MORE TOP NEWS

その他のトップニュース

  • Science: The Nobel Prize in Chemistry was awarded to three researchers for their use of advanced technology to predict and create proteins.

  • 科学:ノーベル化学賞は、先進技術を用いてタンパク質を予測し、創造することに貢献した3人の研究者に授与されました。

emerged」の発音は、カタカナで表すと「イマージド」となります。英語の発音は「ɪˈmɜːrdʒd」に近いです。

https://chatgpt.com/
  • Britain: Two finalists emerged from the race to lead the Conservative Party, setting up a clash between the two right-wing candidates.

  • イギリス:保守党を指導するための選挙戦から2人のファイナリストが出てきて、2人の右派候補者の間に対立を生じさせる設定をしている。

確かに、「首都」は政府を象徴することがあります。特に、国家の政治機関や重要な政府機関が集まっている都市として、首都が政府の役割を果たすことを示す場合があります。この文脈では、首都を指して「政府」という表現を使うことがあるため、文脈に応じて「Kyiv」を「ウクライナ政府」と解釈することも可能です。

https://chatgpt.com/
  • Ukraine: A meeting of Western leaders in Germany to show support for Kyiv’s war effort in Russia was postponed after President Biden canceled his trip.

  • ウクライナ:ウクライナ政府キーウ)のロシアに対する戦争努力を支援することを示すために、ドイツで行われる予定だった西側諸国の指導者たちの会議は、バイデン大統領が訪問をキャンセルしたため、延期されました。

  • Boeing: Months before the deadly Ethiopian Airlines 737 Max crash, the aircraft manufacturer turned aside urgent questions about the plane’s issues.

  • ボーイング:致命的なエチオピア航空737マックスの墜落の数ヶ月前、航空機製造業者はこの機体の問題に関する緊急の質問を受け流しました。

  • Haiti: Since their arrival in June, Kenyan police officers have pushed out gangs from some parts of Port-au-Prince, but they are vastly outnumbered.

  • ハイチ:6月の彼らの到着以来、ケニアの警察官たちはポルトープランスの一部からギャングを排除していますが、彼らは圧倒的に数が不足しています。

  • Mozambique: Daniel Francisco Chapo, the governing party’s candidate in the presidential election, is expected to prevail in the race and confront the country’s Islamic State-backed insurgency.

  • モザンビーク:ダニエル・フランシスコ・チャポは、与党の大統領選挙候補者であり、選挙で勝利すると予想されており、国のイスラム国支援の反乱に立ち向かうことになる。

  • South Korea: Five appointed governors of North Korean provinces are keeping the dream of reunification alive, even as fewer Koreans believe in it.

  • 韓国:5人の北朝鮮の地方任命された知事たちは、再統一の夢を生かし続けている。それを信じる韓国人が減っているにもかかわらず

house」には「収蔵する」や「収容する」という意味があります。この場合、特定の物やコレクションがその場所に置かれている、または保管されていることを示します。
たとえば、「This building houses a museum」(この建物には博物館が収蔵されている)のように使われます。この文では、「house」は「収蔵する」や「保管する」という意味で用いられています。

https://chatgpt.com/
  • Iceland: A Reykjavik building that houses a penis museum is also a virtual haven for perpetrators of identity theft, ransomware, disinformation and fraud.

  • アイスランド:レイキャビクにあるペニス博物館を収蔵している建物は、同時に身分盗用ランサムウェア、偽情報、詐欺加害者たちにとってのバーチャルな避難所でもある。

Callum Gribbin, right. Tom Purslow/Manchester United, via Getty Images

Sports

スポーツ

formerly of」は「以前は〜に所属していた」や「以前は〜にあった」という意味です。この表現は、過去の所属や職業、場所などを示す際に使われます。
例えば: "He is an author formerly of a well-known publishing house."(彼は以前、著名な出版社に所属していた著者です。

https://chatgpt.com/
  • Soccer: We spoke with Callum Gribbin, formerly of Manchester United, about the unseen challenges that can trip up even the most supremely talented footballers.

  • サッカー:私たちは、マンチェスター・ユナイテッドの元選手であるカラム・グリッビンと、最も優れた才能を持つサッカー選手さえもつまずいて転ぶことがある目に見えない課題について話しました。

  • Formula 1: In collaboration with Red Bull, the automotive giant Ford will return to the track in 2026.

  • フォーミュラ1:自動車大手フォードは、レッドブルとの協力により2026年に(F1の)トラックに戻ることになる。

take a deep dive」は、「深く掘り下げる」や「徹底的に調査する」という意味です。この表現は、特定のテーマやトピックについて詳細に分析したり、深く考察したりすることを指します。ビジネスや研究、学習の文脈でよく使われます。
例えば、「Let's take a deep dive into this report」(この報告書を徹底的に調査しましょう)というように使われます。

https://chatgpt.com/
Chang W. Lee/The New York Times

MORNING READ

朝の読書

radical act」は、「過激な行為」や「根本的な行動」という意味です。この表現は、通常の行動や社会的規範から大きく逸脱した行為を指し、特に変革や抗議を目的とする場合に使われます。政治的、社会的な文脈で用いられることが多く、意図的に変化を促すための行動を示すことがあります。例えば、権利擁護や環境保護のための過激なデモ行動などが該当します。

https://chatgpt.com/

To live openly as an L.G.B.T.Q. person in Japan is a radical act:
日本でL.G.B.T.Q.の人として堂々と生きることは過激な行為です:

bullied」の発音は、カタカナで表すと「ブリッド」となります。英語の発音は「ˈbʊl.id」に近いです。

https://chatgpt.com/

Same-sex unions remain outlawed, and children who don’t conform to traditional gender norms are routinely bullied.
同性愛の結婚は未だに違法であり、伝統的な性別規範従わない子供たちは日常的にいじめられている。

We spoke with eight people about how they figured out who they are, as well as their fears of being ostracized and desire to be accepted.
私たちは、8人の人々に自分が誰であるかをどのように見つけたのか、また同様に排斥されることへの恐れや受け入れられたいという願望について話を聞いた。

These are their stories.
これが彼らの物語である。

Lanna Apisukh for The New York Times

CONVERSATION STARTERS

会話のきっかけ

  • The cost of a fresh set: How much would you pay for a rainbow manicure that lasts for a month and can be removed in 15 minutes?

  • 新しいセットのコスト:1か月持続し15分で取り外し可能なレインボーマニキュアにいくらあなたは支払いますか?

  • One person’s trash: A work of art consisting of two empty beer cans was displayed at a Dutch museum — and thrown out by accident.

  • 1人の方のゴミ:2つの空のビール缶から成る芸術作品がオランダの博物館で展示され、そして偶然に捨てられました。

revelations」は、「報道」と直接的に訳されることは少ないですが、特定の文脈で「報道された新たな事実」や「発表された真実」を指すことがあります。特に、スクープや重要なニュースの内容を示す場合に使われることがあります。
例えば、「The revelations in the news report revealed a scandal.」(ニュース報道の中の啓示はスキャンダルを明らかにした。)という文のように、報道の中で新たに明らかになった事実を指すことがあります。つまり、報道の内容としての意味合いを持つことはありますが、「報道」という言葉そのものではありません。

https://chatgpt.com/
  • Prince not-so-charming: Recent revelations about the troubling backgrounds of some “Bachelorcontestants have punctured the franchise’s fantasy.

  • 魅力的とは言えない王子:最近の報道された新たな事実によって、一部の『バチェラー』の出場者の問題のある背景が明らかになり、このフランチャイズの幻想打ち砕かれました。

  • Baking as an act of defiance: A new generation of bakers are reviving an old form of protest: making cakes.

  • 反抗の行為としての焼き菓子作り:新世代のパン職人たちが古い抗議復活させています。それはケーキを作ることです。

ARTS AND IDEAS

芸術と思想

Jack Smyth

What good is great literature?

偉大な文学には何の意義があるのか?

The Nobel Prize for Literature, which will be announced today, is considered the pre-eminentperhaps onlyglobal arbiter of literary greatness.
今日発表されるノーベル文学賞は、文学の偉大さに関する最も最も人並外れたあるいは、おそらく唯一の世界的な権威と見なされています。

matter」には「重要である」という意味があります。この場合、何かが価値や重要性を持つことを示す表現として使われます。例えば、「It matters a lot to me.」(それは私にとって非常に重要です。)というように使われます。
文脈によって「matter」の意味は異なりますが、重要性を示す意味での用法は一般的です。

quaint」の発音は、カタカナで表すと「クウェイント」となります。英語の発音は「kwɛɪnt」に近いです。

https://chatgpt.com/

But the notion that a conclave of learned Scandinavians decides which writer matters most each year seems quaint, if not absurd, writes A.O. Scott, a Times critic at large.
しかし、学識あるスカンジナビア人たち秘密会議が、毎年どの作家が最も重要か決定するという考えは、どこか古風に感じられる。もしそうでなければ、ばかばかしく思えると、『ニューヨークタイムズ』の批評家A.O.スコットは一般的に書いています。


The Swedish Academy is not here to tell you what books you might like; there are plenty of other awards for that.
スウェーデン・アカデミーは、あなたがどの本を好むかを教えるために存在しているわけではありません。そのための他の賞はたくさんあります。

Greatness is not the same as popularity, Scott writes, and may even be the opposite of it.
偉大さは人気とは同じではないとスコットは書いており、もしかするとそのであるかもしれない。

who matter whether」の構文を解析します。
who: 先行詞を指す関係代名詞。通常は人を指し、特定の人物やグループを示します。
matter: 動詞で、「重要である」や「関係がある」という意味。この場合、「who」が主語となり、「matter」が述語となります。
whether: 接続詞で、「〜かどうか」を示し、次に続く内容が選択肢や条件を表すことを示します。
構文全体の解釈:
who matter whether」は、「誰が重要であるかは、〜かどうか」という構造で、通常は「who」が主語として機能し、次に続く内容に関しての重要性を示す文脈になります。具体的な意味は、文全体の文脈によります。
たとえば、完全な文では「who matter whether you read them or not」となり、「それを読むかどうかが重要な人々」という意味合いになります。

https://chatgpt.com/

What the Nobel does is consecrate writers who matter whether you read them or not.
ノーベル賞が行うのは、あなたが読もうが、読ままいが重要な作家たちを神聖なものと見なすことです。

Linda Xiao for The New York Times

RECOMMENDATIONS

おすすめ

Cook: These Korean scallion pancakes are irresistible, with crisp edges and a soft center.
料理:これらの韓国のネギパンケーキは、サクサクの縁柔らかい中心を持っており、非常に魅力的です。

Watch: In Alfonso Cuarón’s new series, “Disclaimer,” Cate Blanchett plays a woman whose life is upended by a mysterious novel.
視聴:アルフォンソ・キュアロンの新シリーズ『ディスクレイマー』では、ケイト・ブランシェットが謎の小説によって人生が揺さぶられる女性を演じています。

Listen: “The Daily” explains why raising children is a risk to your health.
聴く:『ザ・デイリー』が、子育てあなたの健康にリスクをもたらす理由を説明しています。

Move: This seven-minute anti-anxiety workout will help quiet your mind.
運動:この7分間の抗不安運動は、あなたの心を静めるのに役立ちます。

Play: Spelling Bee, the Mini Crossword, Wordle and Sudoku.
遊ぶ:スペリングビー、ミニクロスワード、ワードル、数独。

Find all our games here.
すべてのゲームはこちらで見つけられます。

That’s it for today.
今日はこれで終わりです。

See you tomorrow. — Gaya
また明日お会いしましょう。— ガヤ

We welcome your feedback.
ご意見、ご感想をお待ちしています。
Send us your suggestions at briefing@nytimes.com.
briefing@nytimes.com までご意見をお寄せください。

https://www.nytimes.com/




















この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?