言いたいことが伝わらない英語から言いたいことが伝えられる英語へ!もっと伝わる英語を学ぶ英会話
コンテキスト文化の違いを知る!
英語で言いたいことが伝わらない・・・
問題は単語力や言い回しではなかったのです。実は行間の違いを理解していないことがそもそもの問題だったのです!
ハイコンテキストとローコンテキストの違いを理解し、活用できるようになれば、あなたのビジネスコミュニケーションは英語でもスムーズになるのです!
【ハイコンテキストとローコンテキストとは】
ハイコンテキストとローコンテキストという言葉が、最近では人気YouTuberのタロサックさんをはじめとした方々によって広められ、日本でもその理解が深まりつつあります。
ハイコンテキストとは、人々が身近な関係や文化的背景を共有し、意味を暗示的に伝えることが多い文化です。日本はハイコンテキスト文化であるため、言葉の裏にある意味を読み取ることが重要です。英語においては、ローコンテキスト文化であるため、人々は直接的に意味を伝えることが多く、暗示や表情で伝えることは少ないです。
この違いを理解しないで英語を使うとメールを始め、プレゼンなどにおいても英語力があるにも関わらず自分の伝えたいことを伝えることが難しくなってしまいます。特にビジネスにおいては、これらの文脈の違いを正しく理解し、コミュニケーションに活かすことが強く求められているのです。
【サービスのご案内】
YouWorldは創業以来ハイ・ローコンテキストの違いを比較的英語力の高い生徒に指導してきました。しかし最近では英語力に関わらず、レッスン開始から早い段階でこの違いを学び、英語での意思疎通を円滑にするトレーニングに取り組んでもらいます。なぜならば、このスキルを習得するには一定以上の時間が必要となる事が指導の経験から分かってきたからです。
本サービスは、ビジネスにおいてプレゼンテーションやメールなどの英語コンテンツを作成する際に、ハイコンテキストとローコンテキスト文化の違いを理解し、活用することを目的としています。
ビジネスのプレゼンでは、英語での表現には直接的で明確なものが求められます。メールにおいても同様であり、必要な情報を端的に伝えることが重要です。
弊社では、英語でのコミュニケーションにおいてどのようにハイコンテキストとローコンテキストの違いを理解することが重要かを指導し、ローコンテキストに沿った、ビジネスにおけるプレゼンテーションやメールの書き方についても指導しています。
本サービスを利用することで、ビジネスパーソンが英語でのビジネスコミュニケーションにおいて、ローコンテキスト文化でもスムーズにコミュニケーションができるように指導します。
【レッスン内容】
ハイコンテキスト・ローコンテキストの違いを知り、活用するための訓練はとてもシンプルな作業の繰り返しとなります。
英文を書くだけであれば個人で取り組む事も可能です。しかしながら、英語を使って仕事をするビジネスパーソンは英語の作文作業は毎日繰り返しているはずです。にも関わらず言いたいことを伝える英文を作るスキルがなかなか向上しないのは、指導が必要な技術だからです。
私たちはバイリンガルという特殊な立場でハイコンテキスト・ローコンテキスの違いを経験的に理解しています。このような視点と指導経験の積み重ねが私たちに的確な助言を行う事を可能にさせているのです。
ショートエッセイを作る作業は宿題となります。レッスン内では添削作業を行います。コンテキストの指導に加え、より的を得た文章やより自然な文章の助言も行います。コンテキストの違いに慣れてくれば、与えられた時間の中でテーマに沿って話すというスピーキングの訓練を行う事も可能です。スピーキングは瞬発力を鍛える必要がある為、このトレーニングは通常1分間で行い、それを何度も繰り返し行います。
コンテキストの違いを理解することは英語の表現方法の基礎を理解することと同じです。この理解は言いたいことを伝えられる英語を使えるようになる為の助けとなるのです。