【創作大賞感想】【女子高生エッセイ】【要約】⓭『白昼夢に閉じ込められた人間🌐』“A Human Trapped in a Daydream🌐”Koro&Arumi #イラスト #AIart #JKエッセイ
あるみ/現役JK作家さんの「女子高生エッセイ」の
英訳&イラストをコラボで担当する
兎耳コロ(Koroちゃん)です🐰💕
I'm Koro Usamimi (Koro-chan),
a collaborator on the English translation & illustration
of the “High School Girls' Essay”
by Arumi/an active JK writer 🐰💕
💖 輝きに満ちたお知らせの時間がやってきました 💖
💖 Time for some glorious announcements 💖
🌟 「君は僕のアンドロメダ」
- 心をときめかせる新連載小説が幕を開けます✨
🌟 "You are My Andromeda"
- A heart-pounding new serialized novel opens ✨
才能豊かな現役JK作家、あるみさんと私、コロちゃんがコラボレーション。胸が高鳴る恋愛物語をお届けします🎊原作「夏夢カノン」に触発され、読者の皆様の心に輝く新星座を描き出します🌌
Talented and active JK writer, Arumi, and I, Koro-chan, are collaborating to bring you a heart-pounding love story. We bring you a heart-throbbing love story🎊Inspired by the original "Summer Dream (Kanon)", we draw a new constellation that shines in the hearts of our readers🌌
毎週水曜日はあるみさんが物語を紡ぎ、土曜日は私、Koroちゃんが英訳と音楽で皆様を魅了します。言葉の魔法で、言語の壁を超えてしまうのです🌟🪄
Every Wednesday, Arumi will weave a story, and on Saturday, I, Koro, will enchant you with English translations and music. The magic of words transcends language barriers 🌟🪄
特別編
音声版はスタエフでお聴きいただけます。
ぜひ耳を傾けてみてください🎵
An audio version is available on Staef.
Please listen to it 🎵
🐰 兎耳コロちゃん 🌸と共に、夢溢れる物語を紡ぎましょう!
Let's weave a story full of dreams together 🐰 Usamimi Koro 🌸
【女子高生エッセイ】『白昼夢に閉じ込められた人間🌐』|あるみ/現役JK作家🐳 (note.com)
記事のサムネイルのうさみみKoroちゃんは、
あるみさんのエッセイに惹かれている女子高生です🐰
近々コロちゃんマンガを投稿していく予定です!こちらもお楽しみに💕
Usamimi Koro, the girl in the thumbnail of the article,
is a high school girl who is attracted to Arumi's essay 🐰
I will be posting a Koro-chan manga in the near future! Please look forward to this one too💕
あるみさんの「女子高生エッセイ」
創作大賞2024 エッセイ部門の応募作リスト👇
【厳選】女子高生エッセイ🎖️
それでは、女子高生の目線で綴られた
「女子高生エッセイ」⑬の要約をお楽しみください♪
Now, please enjoy the summary of the “High School Girls' Essay” (13),
written from a high school girl's point of view... ♪
女子高生エッセイ×英語学習共同マガジン🔗
Girls' High School Essay x English Learning Collaborative Magazine🔗
【女子高生エッセイ】
『白昼夢に閉じ込められた人間🌐』
【情景】
Dagdrøm:daydream
ユニット名の由来:音楽ユニット「Dagdrøm」はノルウェー語で「白昼夢」を意味し、幻想的な音楽を届けることを目指しています。
Origin of the unit name: The music unit “Dagdrøm” means “daydream” in Norwegian and aims to deliver fantastic music.
白昼夢:Daydreaming
白昼夢:新幹線の窓から見える景色を見ていると、空想が始まり、現実とは異なる世界に没頭する。白昼夢には高い集中力、没頭力、想像力が必要で、特に新幹線からの景色を見るときに体験します。
Daydreaming:When looking at the view from the window of a bullet train, fantasies begin and one is immersed in a world that is different from reality.
家族の物語:A family story
家族の物語:30代の女性と中学生の男の子、そして小学生の女の子の家族の生活を想像する。
A family story:imagine the family life of a woman in her thirties, a middle school boy, and an elementary school girl.
創作ストーリー:Creative Story
創作ストーリー:白昼夢の中で、架空の家族の物語を作り上げ、その家族の生活や感情を詳細に描写しています。
Creative Story:In a daydream, the artist creates a story about a fictional family and describes their lives and emotions in detail.
エッセイ執筆:Essay writing
エッセイ執筆:白昼夢を見るのはエッセイを書くときで、過去の自分に取り込まれるような感覚を持ちます。
Essay writing:I daydream when I write essays and have the feeling of being transported into the past.
【要約】
『白昼夢に閉じ込められた人間🌐』は、現実と幻想の境界線上を漂う一人の女子高生の内面を描いた繊細な自己探求の物語です。
Trapped in a Daydream🌐 is a sensitive story of self-exploration that depicts the inner life of a high school girl drifting on the borderline between reality and illusion.
作者は日常の中に潜む非現実的な瞬間を鋭敏に捉え、白昼夢という半透明のヴェールを通して世界を観察します。その視点は、現代社会に生きる若者特有の不安と希望、孤独と繋がりへの渇望を浮き彫りにします。
The artist sensitively captures the unrealistic moments that lurk in the everyday and observes the world through the translucent veil of daydreaming. This perspective highlights the anxieties and hopes, the loneliness and thirst for connection that are unique to young people living in contemporary society.
エッセイの文体は、断片的な印象や感覚的な描写を織り交ぜながら、現実と夢の狭間を行き来する主人公の心理状態を巧みに表現しています。それは、まるで水面下に沈んだ意識の流れを追うかのようです。
The style of the essay skillfully expresses the psychological state of the protagonist, who is caught between reality and dreams, through a mixture of fragmented impressions and sensory descriptions. It is as if one were following a stream of consciousness submerged beneath the surface of the water.
作品全体を通じて、「閉じ込められた」という感覚が強調されます。これは単なる物理的な制約ではなく、社会の期待や自己の理想像との葛藤を象徴しています。しかし同時に、白昼夢という逃避の場所は、主人公にとって創造性と自由の源泉でもあるのです。
Throughout the work, the sense of being “trapped” is emphasized. This is not merely a physical restriction, but symbolizes a conflict with social expectations and one's own ideal image. At the same time, however, the daydream, a place of escape, is also a source of creativity and freedom for the protagonist.
このエッセイは、現代の若者が直面するアイデンティティの揺らぎや、デジタル時代の虚実入り混じった世界観を鮮やかに描き出しています。それは、まさに現代文学における新しい感性の表れと言えるでしょう。
This essay vividly depicts the shaky sense of identity faced by today's youth and the mixed worldview of falsity in the digital age. It is truly an expression of a new sensibility in contemporary literature.
結びとして、『白昼夢に閉じ込められた人間🌐』は、現実と幻想の狭間で揺れ動く若い魂の叫びであり、同時に自己を見つめ直す静かな瞑想の記録でもあります。それは読者に、自身の内なる白昼夢と向き合うことの価値を静かに問いかけているのです。
In conclusion, “The Human Trapped in a Daydream🌐” is the cry of a young soul caught between reality and illusion, and at the same time, it is a record of a quiet meditation on the self. It quietly asks the reader the value of confronting one's own inner daydreams.
【英会話フレーズ】
“I often find myself daydreaming during long train rides.”
電車に乗っている間、空想にふけっていることがよくあるんだ。
“She was lost in thought, staring out of the window.”
彼女は物思いにふけり、窓の外を見つめていた。
“When I see the scenery from the train, my imagination runs wild.”
列車から見える風景を見ると、想像が膨らむ
【英単語】
Daydream (白昼夢)
A series of pleasant thoughts that distract one’s attention from the present.
現在から注意をそらす一連の楽しい考え。
“He was lost in a daydream about his future.”
「彼は自分の将来について白昼夢に耽っていた」
Imagination (想像力)
The ability to form new ideas, images, or concepts not present to the senses.
感覚にない新しいアイデア、イメージ、概念を形成する能力。
“Her imagination helped her create beautiful stories.”
「彼女の想像力は美しい物語を生み出すのに役立った」
Concentration (集中力)
The action or power of focusing one’s attention or mental effort.
注意力や精神力を集中させる行為や力。
“High concentration is needed to solve complex problems.”
「複雑な問題を解決するには高い集中力が必要だ。」
📚 「詩人の集い ~詩集出版プロジェクト~」 に参加しませんか?📚
Join 📚 "A Gathering of Poets ~Poetry Book Publication Project 📚
詩の素晴らしさを世界に伝えるため、若手詩人のためのクラウドファンディングが始動しました。20代のプロジェクトオーナーと17歳のサポーターが、詩人たちの夢を応援します。
Crowdfunding for young poets to share the beauty of poetry with the world has been launched, with project owners in their 20s and supporters as young as 17 supporting the dreams of these poets.
あなたの詩で世界に新しい息吹を送りましょう!豊かなリターンとクリエイティブな仲間があなたを待っています。この創造的な旅に一緒に出かけましょう✨
Let your poetry breathe new life into the world! Rich returns and creative friends await you. Join us on this creative journey✨
詩の力で創造の喜びを分かち合い、より大きなコミュニティを築きましょう。次回のサポートプロジェクトでは、イラスト集や漫画、写真集の出版も視野に入れています。あなたの詩が次世代の才能を刺激するかもしれません!
Share the joy of creation and build a larger community through the power of poetry. Our next support project will be to publish a book of illustrations, cartoons, and photographs. Your poems may inspire the next generation of talent!
詩を愛する皆さんと一緒に、一冊の詩集を作成しましょう。プロジェクトは3人から始まりましたが、詩の力でさらに広がっていきます。多くの詩が集まることを願っています!
Join with other poetry lovers to create a book of poems. The project started with three people, but will expand further with the power of poetry. We hope to collect many poems!
この詩集プロジェクトにご興味がある方は、ぜひご連絡ください。
あなたのご支援を心よりお待ちしております💌
If you are interested in this poetry project, please contact us.
We look forward to your support 💌
最後までお読みいただき、ありがとうございます❤
あるみさんとコロちゃんのコラボ
「女子高生エッセイ」はいかがでしたか?
これからも連載投稿していきますので、お楽しみに🐰
Thank you for reading to the end❤
How was the collaboration between Arumi and Koro-chan
“High School Girl Essay”?
We will continue to post them in series, so please look forward to them 🐰
日本語と英語、両方とも投稿していきますので、
#英語 や #語学 の #勉強 にもお役立てください!
We will post both in Japanese and English,
so please use it to #study #English and #language!
#創作大賞2024 #エッセイ部門
#女子高生エッセイ 『白昼夢に閉じ込められた人間🌐』
エピソード13話 #JKエッセイ
#Creative Award 2024 #Essay category
#Highschoolgirl essay “A human trapped in a daydream🌐"
Episode 13 #JK Essay
Koro&Arumi
【Koro&Arumiの女子高生マガジン】
「女子高生エッセイ」共同マガジン↓
Co-magazine of “Essays on High School Girls” ↓
元記事はこちら↓
Original article is here↓
もう一度読み返したい方へ↓
For those who want to read it again↓