見出し画像

【2024/11/15】英語学習者のための『ニューヨークタイムズ紙』ガチ英文読解(解説動画付き)トランプの選定した人物についての驚愕 Friday Briefing: Dismay over Trump’s picks

Good morning. We’re covering Donald Trump’s provocative cabinet picks and an Israeli investigation of records of the Oct. 7 attack.
おはようございます。私たちはドナルド・トランプの挑発的な閣僚の人選10月7日の攻撃の記録に関するイスラエルの調査を報じています。

Plus, when shopping meets gambling.
さらに、買い物することがギャンブルすること出会うとき

Former Representative Matt Gaetz. Jamie Kelter Davis for The New York Times

Trump’s picks surprised even his own party

トランプの選定した人物は、彼自身の党さえも驚かせた

Republican lawmakers reacted with dismay at some of President-elect Donald Trump’s picks for critical roles in his administration this week.
今週、共和党の国会議員たちは、次期大統領ドナルド・トランプの彼の政権における重要な役職のいくつかに対する選定に失望の反応を示した。(「dismay」の発音は「ディスメイ」です。)

His choice of Matt Gaetz to lead the Justice Department was met with particular skepticism.
彼のマット・ゲイツ司法省指導者に選ぶという選択は、特に懐疑的な反応を受けた

One Republican lawmaker described Gaetz, a former congressman who is the focus of an ethics investigation over sexual misconduct and other charges, as not “a serious candidate.”
ある共和党の国会議員が、マット・ゲイツ、元下院議員で、性的不品行その他の容疑に関する倫理調査の対象となっている、真剣な候補者」ではないと表現した

Lawmakers in both parties yesterday called on the congressional panel to release the results of the investigation into Gaetz’s alleged misconduct.
昨日、両党の国会議員たちは、ゲイツの申し立てられた不正行為に対する調査結果を公表するよう、議会の委員会に求めた

Trump’s choice of vocal allies instead of experienced candidates demonstrated his desire to shatter Washington norms.
トランプの経験豊富な候補者ではなく声高な味方を選ぶという選択は、ワシントンの規範を打破したいという彼の欲求を示した

It’s also his first show of force to Senate Republicans, who will be under immense pressure to confirm his nominees.
それは、また、彼の最初の力の誇示(見せること)である、上院の共和党員たちに対してのものであり、彼らはトランプに任命された人物承認しなくてはいけないという非常に大きなプレッシャーを受けているであろう。(「immense」の発音は「イメンス」です。)

“I don’t quite know what this looks like in term of the confirmation hearing, but this will potentially be another test,” Maggie Haberman, our senior political correspondent, said.
「私はこれが承認公聴会に関してどのように見えるのか完全にはわからない。しかし、これは将来の実現可能性を秘めて別の試練になるだろう」と、私たちの上級政治担当記者であるマギー・ハーバーマンは言った。

Here’s how our reporters reacted to Gaetz’s nomination.
こちらが、私たちの記者たちがゲイツの指名にどのように反応したかである。

Trump’s choice of Pete Hegseth, a Fox News host and Army veteran, as secretary of defense, and of Tulsi Gabbard, a former Democratic congresswoman who switched parties, as the director of national intelligence, also raised eyebrows.
トランプのピート・ヘグセス、フォックス・ニュースの司会者であり、陸軍の退役軍人国防長官に選ぶという選択と、タルシ・ギャバード党を転向した元民主党の下院議員国家情報長官に選ぶという選択も、また、人を驚かせた

G.O.P. sweep: Republicans secured control of the House, and now hold a governing trifecta in Washington to enact Trump’s agenda when he takes office in January.
G.O.P.の圧勝:共和党は下院の支配権を確保し、今ではトランプが1月に就任する際に彼の政策課題実行するためのワシントンにおける支配している3つの偉業を握っている。(「trifecta」の発音は「トゥライフェクタ」です。)

More on Trump

トランプについてさらに詳しく

  • President Biden’s final international diplomatic tour, meant to reaffirm his legacy, will be in the shadow of Trump’s victory.

  • バイデン大統領の最終的な国際外交の旅は、彼のレガシー再確認することを意味するが、トランプの勝利の陰に隠れるだろう。

  • Democracy Forward, a liberal-leaning legal organization, unveiled a large-scale effort meant to thwart Trump’s agenda from the moment he takes office.

  • 民主主義を前進させる」というリベラル寄りの合法的組織は、トランプが就任するその瞬間からトランプの政策課題阻止することを意味する大規模な取り組み明らかにした。(「thwart」の発音は「スウォート」です。)

  • Israel’s right wing is eager to annex the West Bank.

  • イスラエルの右派は、ヨルダン川西岸地区併合することに熱心である

  • In Trump’s picks, the faction’s members see support for their vision.

  • トランプの選定した人物の中で、その派閥のメンバーたちは、彼らのビジョンへの支持を見ている。

  • Follow our live updates on the transition.

  • 私たちの政権移行に関するライブ更新をフォローしてください。

Ohad Zwigenberg/Associated Press

Israel is investigating if Oct. 7 records were forged

イスラエルは、10月7日の記録が偽造されたかどうかを調査している

Aides to Prime Minister Benjamin Netanyahu are under investigation for altering the official record of a call from a general on the morning that Hamas attacked Israel.
ベンジャミン・ネタニヤフ首相の補佐官(側近)たちは、ハマスがイスラエルを攻撃した朝に、軍司令官からの電話公式記録を改ざんしたとして調査を受けている

The Israeli general wanted to let the prime minister know that hundreds of Hamas militants appeared to be preparing to invade.
そのイスラエルの軍司令官は、数百人のハマスの過激派侵攻準備をしているように見えるようだと首相に知らせたかった

The accusation is just one of several that have been leveled at the Israeli leader’s aides in recent weeks, though he is not part of this inquiry.
この告発は、最近数週間にわたってイスラエルの指導者の補佐官たちに対して狙いを定められたいくつかの告発のうちの1つである。しかし、(ネタニヤフ)首相自身はこの調査の一部ではない。(「ネタニヤフ首相は調査には関与していない」という意味。)

Here’s what we know so far.
これがこれまでに私たちが知っていることだ。

Context: What Netanyahu knew before Hamas attacked — and when he was told — could be crucial to his political future.
ネタニヤフがハマスの攻撃前に知っていたこと、そして、いつ言われたのかは、彼の政治的な未来にとって極めて重要である可能性がある。

Other Middle East news:
他の中東のニュース:

  • Israel bombed a tent encampment in Gaza that was designated as a humanitarian zone for thousands of displaced Palestinians.

  • イスラエルは、ガザのテント集落を爆撃した。その集落は、何千人もの避難したパレスチナ人のための人道的区域として指定されていた。(「humanitarian zone」の定義は国連によれば次の通りです。「(1) In a more general sense to refer to areas within conflict zones that are, at least in theory, isolated from the conflict.(日本語訳:もっと一般的な意味で、紛争地帯の中で、少なくとも理論的には、紛争から隔離されている地域を指す。)」)

had been」は過去完了形で、過去のある時点より前に起こったことを示します。「had + 動詞の過去分詞」で構成され、通常、過去の出来事の前に何かが続いていたり、完了していたことを表します。例えば、「She had been there before」(彼女は以前そこにいた)では、過去のある時点より前にその状態が続いていたことを意味します

  • Israel said there had been a loaded weapons launcher in the area.

  • イスラエルは、その地域武器を搭載した発射装置があった言った

  • Israeli fighter jets bombarded sites in Damascus that the military said were affiliated with Palestinian Islamic Jihad, an Iranian-backed militia, killing at least 15 people.

  • イスラエルの戦闘機は、ダマスカスの施設を爆撃した。その施設は、軍によればイランが支援する民兵組織であるパレスチナ・イスラム聖戦と提携しているとされ、少なくとも15人が死亡した。

The Ilulissat Icefjord in Greenland in July. Sean Gallup/Getty Images

A big climate goal is getting out of reach

大きな気候目標は、手の届かないところにいる

Countries haven’t curbed emissions enough over the past year, keeping the planet on track for dangerous levels of warming this century, according to a report released at the U.N. climate summit.
国々は、過去1年間排出量を十分に抑制していなかった、と、国連気候サミットで発表された報告書によれば、これにより地球は今世紀危険な温暖化レベルに向かって進んでいる

In the 2015 Paris Agreement, world leaders pledged to hold the level of warming to “well below2 degrees Celsius above preindustrial levels.
2015年のパリ協定で、世界のリーダーたちは、温暖化のレベルを現在よりも「はるかに下回っている」基準値以内に維持することを誓った。そして、それは、産業革命前のレベルに対して摂氏2度以上にならないようにすることだ。

That target looks increasingly out of reach.
その目標は、ますます手の届かないものに見える

Climate Action Tracker, the group behind the report, estimates that current climate policies would raise temperatures by roughly 2.7 degrees Celsius, or 4.9 degrees Fahrenheit, by 2100.
報告書背後にある団体「気候アクショントラッカー」は、現在の気候政策では、2100年までに気温が約摂氏2.7度、または華氏4.9度上昇するだろうと推定している

A storm in the coastal municipality of Santa Ana, Cagayan province, Philippines, yesterday. Francis R Malasig/EPA, via Shutterstock

MORE TOP NEWS

さらに重要なニュース

  • Philippines: Typhoon Usagi made landfall.

  • フィリピン:台風ウサギ上陸した

  • The authorities warned that the storm could cause widespread flooding and landslides in the north.

  • 当局は、その暴風が北部で広範囲な洪水地滑りを引き起こす可能性があると警告した。

  • Norway: Parliament apologized for policies that silenced the Sami and other Indigenous people and forced their children into boarding schools.

  • ノルウェー:議会は、サーミ族や他の先住民族声を封じ込め彼らの子供たち寄宿学校に強制的に入れさせた政策について謝罪した

  • Tech: ​The E.U. fined Meta roughly $840 million for breaking competition laws with Facebook Marketplace.

  • テクノロジー:欧州連合(E.U.)は、フェイスブック・マーケットプレイス競争法を違反したとして、メタに約8億4000万ドルの罰金を科した

  • New York: The governor revived a congestion pricing program that would charge drivers to enter the busiest parts of Manhattan.

  • ニューヨーク:州知事は、マンハッタンの最も混雑した地域に入るドライバーに料金を課すであろう渋滞料金プログラム復活させた

  • Mexico: The authorities arrested the public security minister in Chilpancingo in connection with the beheading of the city’s mayor in early October.

  • メキシコ:当局は、10月初旬に市長首を切られた事件に関連してチルパンシンゴ公共安全大臣逮捕した

  • Entertainment: The Walt Disney Company shared strong growth expectations with investorsnot just for 2025, but also for 2026 and 2027.

  • エンターテイメント:ウォルト・ディズニー・カンパニーは、2025年だけでなく、2026年および2027年にも向けた強い成長率予測投資家たち共有した

  • Media: The Onion, the satirical news site, bought Alex Jones’s Infowars out of bankruptcy and plan to use it to mock conspiracy theories.

  • メディア:風刺的なニュースサイトザ・オピニオン」は、アレックス・ジョーンズインフォウォーズ破産から買収し、これを使って陰謀論を嘲笑する計画を立てている。(「satirical」の発音は「[US]サティリカル、[UK]サティリクル」です。)

  • Brazil: Police officials said that two blasts near the Supreme Court were being treated as terrorist acts by a lone suicide bomber.

  • ブラジル:警察当局は、最高裁判所近くで起きた2回の爆発が、単独の自爆攻撃者によるテロ行為として扱われていると述べた。

Timothy A. Clary/Agence France-Presse — Getty Images

Sports

スポーツ

  • Boxing: Jake Paul and Mike Tyson are gearing up for a boxing match that is expected to be the most watched program on Netflix this weekend.

  • ボクシング:ジェイク・ポールマイク・タイソンは、今週末にネットフリックスで最も視聴される番組になると予想されているボクシングの試合に向けて準備を進めている

  • Soccer: Barcelona’s new billion-euro agreement with Nike could be the solution to the club’s financial woes.

  • サッカー:バルセロナの新たなナイキとの10億ユーロの契約は、クラブの財政問題の解決策になるかもしれない。(「woe」の発音は「ウォゥ」です。)

  • Baseball: Shohei Ohtani’s 50th home run ball is now on display and under tight security inside Taipei 101, the tallest building in Taiwan.

  • 野球:大谷翔平の50号ホームランのボールは、現在、台湾で最も高い建物である台北101の内部で展示され厳重な警備の下にある

The New York Times

MORNING READ

朝の読書

Selling products on livestream video is already big business in China, but the latest trend adds a game of chance.
中国ではライブストリーム動画で製品を販売することはすでに大規模ビジネスとなっている。しかし、最新のトレンドは、そこに運が左右するゲームを加えることだ。

Viewers pay small sums of money for a “blind box,” a small bag with a little plastic trinket inside.
視聴者は「ブラインドボックスに少額のお金を支払う小さな袋の中に入った小さなプラスチック製の装飾品を購入するために。(「trinket 」の発音は「トゥリンキト」です。)

The seller then unpacks the bag while the buyer and audience watch.
販売者その後、袋を開封する買い手観客が見ている中で

Players can win more trinkets and more chances to play.
プレイヤーは、より多くの装飾品や、さらにプレイするチャンスを得ることができる。(「trinket 」の発音は「トゥリンキト」です。)

It’s an entertaining pastime, and some people can’t stop playing.
それは楽しませてくれる娯楽活動であり、ある人々は遊ぶのを止められない

This is how it works.
これがその仕組みである。

CONVERSATION STARTERS

会話のきっかけ

  • Not so cold blooded: Ball pythons were long assumed to be solitary, but snakes in captivity actually have social lives.

  • それほど冷血ではない:ボールパイソンは長い間、孤独だと考えられていた。しかし、実際には飼育下のヘビ社会的な生活を送っている

  • They’re even cuddly.

  • 彼らは、抱きしめたくなるような存在でさえある。(「cuddly」の発音は「カドリィ」です。)

  • Hollywood history: A dozen sketches by the costume designer Edith Head were sold at auction.

  • ハリウッドの歴史:コスチュームデザイナーのエディス・ヘッドによる12点のスケッチがオークションで売却された

  • Two Grace Kelly designs fetched the highest sums.

  • 2点のグレース・ケリーのデザインが最も高い金額落札された

  • A.I. dating: A Times reporter tested chatbots to see if they could improve his dating life.

  • A.I. デーティング:『ニューヨークタイムズ紙』の記者は、自分のデート生活改善できるかどうかを確かめるためにチャットボットを試した

  • Mass appeal: People magazine named John Krasinski its sexiest man alive.

  • 大衆の関心:『ピープル』誌はジョン・クラシンスキーを「現存する最もセクシーな男性に選んだ

ARTS AND IDEAS

芸術と思想

10 flowers, 10 places

10の花、10の場所

A flower is beautiful, but it can be so much more: food, a lucrative export and a symbol.
花は美しい。しかし、それ以上の存在であり得る:食べ物、利益を生む輸出品、そしてシンボルである。(「lucrative」の発音は「ルークラティヴ」です。)


For a special issue of T Magazine, a team of reporters waded through the mud in Sri Lanka where lotuses are transformed into religious offerings, artifacts and political emblems.
Tマガジン』の特別号のために、記者たちのチームはスリランカの泥の中を進んだ。そこで宗教的な捧げ物工芸品、そして政治的な標章(エンブレム)に変えられた。

They walked through pink, fragrant fields in Oman where the damask rose is grown for medicines, fragrances and more.
彼らはオマーンのピンク色で香り高い畑通って歩いた。その場所ではダマスクローズ香水その他の目的で栽培されている

And in the Mekong Delta of Vietnam, they watched the harvesting of waterliliestreasured there for their versatility and as a beacon of resilience.
そして、ベトナムのメコンデルタでは、彼らは水蓮収穫を見守った。水蓮はそれらの多用途性と、回復力の導き手としてそこで大切にされている

Read more about countries and regions around the world where flowers play a vital role.
世界中の花が重要な役割を果たす国々や地域について、さらに詳しく読む。

David Malosh for The New York Times. Food Stylist: Simon Andrews

RECOMMENDATIONS

おすすめ

Cook: Crispy sage fried chicken takes every step to maximize moisture and flavor.
料理:カリカリのセージフライドチキンは、湿気風味最大化するためにすべての手順を踏んでいる

Watch: Eddie Redmayne plays a deadly assassin in “The Day of the Jackal.
観る:エディ・レッドメインは『ジャッカルの日』で致命的な暗殺者演じている

Exercise: We have tips on hiring a personal trainer who can be a good match for your goals.
運動:私たちは、あなたの目標に合った個人用トレーナーを雇うためのアドバイスを提供している

Play: Spelling Bee, the Mini Crossword, Wordle and Sudoku.
遊ぶ:スペリングビー、ミニクロスワード、ワードル、数独。

Find all our games here.
すべてのゲームはこちらで見つけてください。

That’s it for today.
今日はこれで終わりです。

See you Monday. — Gaya
月曜日にお会いしましょう。— ガヤ

We welcome your feedback.
私たちはご意見をお待ちしています。
Send us your suggestions at briefing@nytimes.com.
あなたのご提案は briefing@nytimes.com までお送りください。

https://www.nytimes.com/

いいなと思ったら応援しよう!