アイスバーンは英語ではなくドイツ語でスケートリンクを意味します。凍結した道と言いたい時には、icy road を使います。
今年は閏年ですが、閏年は英語で leap year です。leap(動詞・名詞) = 跳ねる https://en.wikipedia.org/wiki/Leap_year
科学は失敗も数える。100%完治や万能を謳う療法は治らなかったらことを数えない。 それとは関係なくスティーブ・ジョブズが受け入れられなかったのは医学ではなく自身がガンになったことと適切な治療を受けなければそこから回復することはないではないかと思う。
胸焼け = heartburn です。heart = 心臓・胸、burn = 焼ける・燃えるなので日本語の表現と同じです。
食い逃げは英語で dine and dash です。 dine = 食事をする dash = 急いで走る 日本語の表現とほぼ同じです。