![名称未設定_1](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/19082079/rectangle_large_type_2_dfcd28e4a48a54a871573cc1517bd4f0.png?width=1200)
dog eat dog world, every dog has its day 英語慣用表現
dog eat dog world = 弱肉強食の世界、食うか食われるかの世界
(❌ a dog eats a dog とは言いません)
I have to study really hard for my university entrance exam because it's a dog eat dog world.
私は大学の入学試験のために一生懸命勉強しなければならない、世の中は食うか食われるかだから。
every dog has its day = 誰にでもいい時がある、誰でも幸運を得る時がある
I'll probably never win the lottery, but you never know. Every dog has its day.
私が宝くじに当たることはおそらくないでろうが、まだわからないよ。 誰でも幸運を得る時がある。
you never know について
いいなと思ったら応援しよう!
![Satomi](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/19043158/profile_0a54763a0facb456f2c8a30d30ec53dc.png?width=600&crop=1:1,smart)