Comparing the correct "prior art search" and the "search" conducted by the Patent Office -3.
I examined the "search" conducted by the Patent Office for "JP 2018-95625" skin external preparation (Shiseido), which was taken up as a specific example in the correct "prior art search".
https://drive.google.com/file/d/1ncdFdfzWmMJPRRuv8TZFQ2jcq6wigDZy/view?usp=drive_link
Please see the "screening search" by the [search logical expression] performed by the searcher (MG6S) of AIRI Co., Ltd., a registered search agency, and the results obtained from it.
Search logic 1 appears to have searched Applicant's previous related art.
Search logical expressions 2 to 10 are all limited by "theme code" 4C083 (cosmetics).
Search logical formula 11 is the only "non-theme" and performs neighborhood calculation by search term group.
There are three search term groups in this neighborhood operation, which is irrelevant.
There is a lack of recognition that "zeolite", which is a "technical subject", is a "powder".
I should have added "powder" and "grain" in the search terms.
As a result, all 12 patent documents obtained are only "A documents".
The searcher's excuse [Regarding differences in comparison with the invention of the present application and the configuration that could not be found] is elaborate.
After all, They have not been able to find "JP 2009-137900" which is "X document".
The examiner made a "grant of patent" and the application became a registered patent.
I understand that there is a good possibility that this patent will be invalidated by an "invalidation trial".
I think this is the extent of the granting of a patent by a “search” conducted by the Patent Office.
It seems that the credibility of the data is clear that about one-third of the registered patents are "invalid".
The phrases ``What should the Patent Office do?'' and ``Wake up the Examiner'' cross my mind.
(Google 翻译)
比较正确的“现有技术检索”和专利局进行的“检索”-3。
我检查了专利局对“JP 2018-95625”皮肤外用剂(资生堂)进行的“检索”,该检索被作为正确的“现有技术检索”的具体示例。
请参阅注册检索机构AIRI Co., Ltd.的检索者(MG6S)通过[检索逻辑表达式]进行的“筛选检索”以及由此获得的结果。
【检索逻辑】1似乎检索了申请人以往的相关技术。
【搜索逻辑表达式】从2到10均受“主题代码”4C083(化妆品)限制。
[搜索逻辑公式]的11是唯一使用搜索词组进行邻域计算的“非主题”。
此邻域操作中有三个搜索词组,并且它们不相关。
人们对“沸石”这个“技术科目”是“粉体”缺乏认识。
我应该在搜索词中添加“粉末”和“谷物”。
结果,获得的12份专利文献全部只是“A文献”。
检索者的借口[关于与本申请的发明相比的差异以及未能找到的配置]很详尽。
毕竟,我一直无法找到“JP 2009-137900”,即“X文档”。
审查员作出“专利授予”,该申请成为注册专利。
我了解该专利很有可能通过“无效审判”而被宣告无效。
我认为这就是专利局通过“检索”授予专利的范围。
看来,数据的可信度一目了然,大约三分之一的注册专利是“无效”的。
我的脑海中浮现出“专利局应该做什么?”和“唤醒审查员”这句话。
(日本語原文) Original Japanese
正しい「先行技術調査」と、特許庁が行う「サーチ」との比較-3 、です。
正しい「先行技術調査」で具体例として取り上げた「特開2018-95625」皮膚外用剤(資生堂)について、特許庁が行った「サーチ」を検討してみました。
登録調査機関の株式会社AIRIの検索者(MG6S)が行った【検索論理式】による「スクリーニングサーチ」、及びそれにより得られた結果をご覧ください。
【検索論理式】の1は、出願人の以前の関連技術を探し求めたもののようです。
【検索論理式】の2から10までのものは、すべて「テーマコード」4C083(化粧料)により限定しています。
【検索論理式】の11が、唯一「無テーマ」で検索用語群による近傍演算を行っています。
この近傍演算中の検索用語群が三つで、これらは当を得ていません。
「技術主題」である「ゼオライト」が、「粉体」であるとの認識が欠けています。
検索用語の中に「粉」、「粒」を加算すべきでした。
その結果、得られた特許文献12件は全て「A文献」のみです。
検索者の言い訳けである【本願発明との対比相違点及び発見できなかった構成について】が手の込んだものになっています。
結局、「X文献」である「特開2009-137900」をみつけることが出来ていません。
そして、審査官は「特許査定」をして、この出願は登録特許となってしまいました。
この特許は、当然「無効審判」により無効となる可能性は十分あるものと理解します。
特許庁が行う「サーチ」による特許付与とはこの程度のものと思います。
登録特許の約三分の一が、「権利無効」とのデータの信憑性が明白と思われます。
「どうする特許庁」、「目覚めよ審査官」の言葉が頭をよぎります。