マガジンのカバー画像

私と中国語あれこれ

19
中国語との出会い、フリーの通訳になるまでのプロセスや思い出や気づきを書いてます。
運営しているクリエイター

#アラフィフ

続・ホントに翻訳ソフトの精度の問題か

記事を書いてから、「あれも言えばよかった」「これも言えばよかった」とか言う事ありますか?…

31

ホントに翻訳ソフトの精度の問題か

 今日もまた手ごわい文章に出会いました。 今日翻訳してて感じた事は、私的には普段からいつ…

40

外国語と言っても誰かの母国語

00:00 | 00:00

これが広東語の面白さ?難しさ?ややこしさ?抱える問題?適当な所? いつも通り、ゴリゴリの…

49

補足解説 Adoさん「うっせぇわ!」の広東語バージョン

00:00 | 00:00

この音声記事は、先に紹介したAdoさん「うっせぇわ!」の広東語バージョンを紹介した記事に補…

41

翻訳〜再現される世界観〜

Adoさんの「うっせぇわ」。 もはや全世界でも知らない人はいないくらいの一曲です。 これが、…

51

是と非の間にウソ100回①~広東語~

日本語に「ウソも100回言えば真実になる」という言葉があります。 この言葉自体についてはナ…

53

全ては失敗&試行錯誤の上に

この週末、久々に夜更かししました。 ここ近年、年をとって横着になって来たというか、昔のように体力的に無理が効かなくなってきたので、翻訳にかける時間は「私が日中だけの作業で肩がつけられる」時間で予定を立てます。 徹夜しなくては間に合わないような仕事は基本受けない、という形です。 アラフィフになると、一日夜更かし=一週間グロッキー。 それでも今回、少し夜更かしをしないと間に合わなかった理由は久々の紙媒体での依頼だったからです。(紙媒体をデータ化するのに時間が・・) 今は

「蓋世豪侠」最終回をキメる秀逸の一言

 旧正月から見てきた周星馳(チャウ・センチー)のテレビドラマ出世作「蓋世豪侠」。(以下一…

42

香港漫画の行く末

「バガボンド」と言う漫画をご存知でしょうか。 作者の井上雄彦(いのうえ たけひこ)さんは…

40

人生には三つのものがあればいい~意訳と異訳の狭間~

 最近読んだ本で紹介されていた言葉; 「なるほど~巧い事言うよね~」っと思ったのですが …

53

キョンシーの広東語講座

以前の記事で、私が広東語を勉強するのに帰宅してからニュースを見て勉強したと書きましたが、…

53

ある日、口からこぼれ出た

中国語の中でも「広東語は難しい」とよく言われます。 難しいと言われる理由は ①そもそもの…

46

北京語と広東語

「まるで別の国の言葉だな~・・・」 大学で北京語専攻だった私が、初めて広東語を耳にした時…

52

北京語スピーチコンテストで勝ち抜く③(最終編)

  私に声を掛けて来た、Toastmasters International(国際演講會)と言う北京語で講演する練習ばかりしている内陸者集団。(ここまでの経緯はこちら) その時知ったのですが、他でもない、私をこのスピーチコンテストに出るのに推薦してくれたのが、この集団の会長(北京出身)だったのでした。 その会長は、私の日本人の友達の友達で、日本語の学校をしている香港人から日本語を習っている生徒でした。つまり私の友達の友達の生徒、という薄い関係でしたが、私の北京語を聞いて、