
【2024/8/13】英語学習者のための『ニューヨークタイムズ』ガチ英文読解(解説動画付き)プーチン大統領、侵攻を激しく非難 Tuesday Briefing: Putin lashes out over incursion
Good morning. We’re covering Vladimir Putin’s response to Ukraine’s incursion into Russia and climate tipping points.
おはようございます。ウクライナのロシア侵攻に対するプーチンの反応と気候の転換点をお伝えします。
Plus, A.I. is helping piece together an ancient epic.
さらにA.I.が古代叙事詩の謎解きを手伝っています。

Putin blamed the West for Ukraine’s incursion
プーチンはウクライナの侵攻を西側諸国の責任とした
President Vladimir Putin lashed out at the West yesterday over Ukraine’s weeklong incursion into Russian territory.
ウラジーミル・プーチン大統領は昨日、ウクライナが1週間にわたってロシア領内に侵入したことについて、西側諸国を非難した。
His comments were a sign of how the surprise attack has unsettled the Kremlin.
彼の発言は、奇襲攻撃がいかにクレムリンを動揺させたかを示すものだった。
“The West is fighting us with the hands of the Ukrainians,” Putin said during a televised meeting with his top officials.
「西側諸国は、ウクライナ人の手を使って、我々と戦っている」と、プーチンは彼の最高幹部とのテレビ会議の中で語った。
“The enemy will certainly get the response he deserves, and all our goals, without doubt, will be accomplished.”
「敵は必ず、彼にふさわしい反応を示すだろう。そして、我々の目標は間違いなく達成されるだろう」
pummel(他動詞)
〔~を何度も〕拳で殴る
Even as Moscow scrambled to respond to the incursion in the Kursk region, Russian forces continued to pummel Ukrainian positions in the east, Kyiv military officials said.
モスクワがクルスク地方への侵攻に対応するために奔走している間にも、ロシア軍は東部でウクライナ軍の陣地を攻撃し続けていたとキーウ軍当局者は述べた。
acting governor
知事代理」The Kursk region’s acting governor was shown telling Putin by video link that 28 towns and villages were under Ukrainian control.
クルスク地方の知事代理が、28の町や村がウクライナの支配下にあるとプーチンに伝えるリンクによって映像が流された。
push ~ into
~を…に押し込む、(人)を…に駆り立てる[…するように後押しする]
He said Ukrainian troops had pushed nearly 12 kilometers into Russian territory.
彼は、ウクライナ軍がロシア領内に12キロ近く押し入ったと述べた。
Separately, the head of Ukraine’s armed forces claimed control of more than twice as much territory, “about 1,000 square kilometers.”
これとは別に、ウクライナ軍の最高指導者は、その2倍以上の領土、「約1000平方キロメートル」を支配下に置いていると主張した。
Background: Analysts said that Ukraine’s move had two main goals:
背景:アナリストたちは、ウクライナの動きには2つの主な目的があったと述べた。
to draw Russian forces from the front lines in eastern Ukraine and to seize territory that could serve as a bargaining chip in future peace negotiations.
ウクライナ東部の前線からロシア軍を引き離すことと、将来の和平交渉における切り札として機能することになる領土を確保することだ。
Putin insisted that the attack would not soften his negotiating position.
プーチンは、この攻撃は交渉の立場を軟化させるものではないと主張した。

Irreversible climate change
取り返しのつかない気候変動
push toward(句動詞)
~に向かって進む
Scientists have been raising the alarm for two decades that global warming might be pushing great systems in the natural world toward collapse.
科学者たちは20年前から、地球温暖化が自然界の大きなシステムを崩壊に向かわせるかもしれないと警鐘を鳴らし続けてきた。
現在完了進行形は、 have/has + been + 現在分詞(動詞 + -ing) の形をとる。 これは、be動詞 + 現在分詞(動詞 + -ing) の進行形が現在完了になり、現在まである動作が継続して進行していることを表す。 I have been waiting for her for 30 minutes.
These systems — like the Amazon rain forest, coral reefs or the colossal polar ice sheets — are so big that they can stay somewhat balanced, as human behavior causes hotter fires and wetter storms.
アマゾンの熱帯雨林、サンゴ礁、巨大な極地の氷床など、これらのシステムは非常に大きいため、人間の行動が高温の火災や湿潤な嵐を引き起こしても、ある程度バランスを保つことができる。
to a point
ある程度まで
But only to a point.
しかし、それもある程度まででしかない。
Once we warm the planet beyond certain levels, this balance might be lost and a switch could flip.
一度でも、地球があるレベルを超えて温暖化すると、このバランスが崩れ、スイッチが入る可能性がある。
We explored how close we’ve come to some of these climate tipping points.
私たちは、このような気候の転換点にどれだけ近づいているかを探った。
Read more.
続きを読む
Other climate news:
その他の気候に関するニュース:
Hundreds of firefighters near Athens were battling a major wildfire that broke out on Sunday.
アテネ近郊では数百人の消防士が日曜日に発生した、大規模な山火事と戦っていた。
Greece has had a busy fire season, in part because of a dry winter and an exceptionally hot summer.
ギリシャは、その理由の一部には、乾燥した冬と特別に暑い夏があり、火災の多いシーズンを迎えていた。
In Europe, extreme heat contributed to the deaths of 47,000 people in 2023, but the number could have been much higher, a new study found.
ヨーロッパでは、猛暑のために、2023年に47,000人が死亡したが、その数はもっと多くいた可能性があることが、新しい研究でわかった。
To supply water, Spain and other dry nations are increasingly relying on desalination plants that convert seawater into fresh water.
水を供給するために、スペインや他の乾燥した国々は、海水を淡水に変換する、海水淡水化プラントへの依存を強めている。
U.S. ELECTION 2024
2024年アメリカ大統領選挙
away(副詞)
〔時間的に〕先で、先の話で◆距離を所要時間で言う場合にも使う。
The presidential election is less than 90 days away.
大統領選挙は、先の話であるが、その日まで、90日を切った。
This is what we’re watching.
私たちが注目していることはこれである。

Trump returned to X ahead of an interview with Elon Musk
トランプはイーロン・マスクとのインタビューに先立ち、Xに戻った
Donald Trump is making a return to an old haunt for an interview with Elon Musk.
ドナルド・トランプが、イーロン・マスクとのインタビューのために古巣に戻ってくる。
The former president is scheduled to speak with Musk on X at 8 p.m. Eastern time.
前大統領は東部時間午後8時にXでマスクと話す予定だ。
Ahead of the interview, Trump shared a campaign video, his first post on the platform in nearly a year, and he followed it up with other posts that drew on familiar themes, like a decline in the U.S. and a tattered economy.
インタビューに先立ち、トランプはこのプラットフォームで約1年ぶりの投稿となる選挙キャンペーンビデオを共有し、米国の衰退やボロボロの経済といったおなじみのテーマを扱った他の投稿を続けた。
The interview is part of Trump’s efforts to regain some of the political momentum he has lost in the last three weeks.
このインタビューは、この3週間で失った政治的勢いを取り戻そうとするトランプ大統領の努力の一環である。
Trump’s return to X is also a victory for Musk, who has been begging the former president to use the platform again.
トランプ氏のXへの復帰は、前大統領に再びこのプラットフォームを使うよう懇願してきた、マスク氏の勝利でもある。
It has faced increased competition from new social media platforms, including Trump’s Truth Social.
Xは、トランプ大統領の「トゥルース・ソーシャル」を含む新しいソーシャルメディア・プラットフォームとの競争激化に直面している。
Here’s what else to know:
他に知っておくべきことは以下の通りだ:
Trump falsely suggested that the Harris campaign had used A.I. to inflate the size of the crowds at her rallies.
トランプは、ハリス陣営がA.I.を使って彼女の集会の群衆の規模を膨らませたと虚偽の提案をした。
State-level election officials are battling a flood of new conspiracy theories, political pressure and threats.
州レベルの選挙当局は、新たな陰謀論や政治的圧力、脅迫の洪水と戦っている。
The foreign hacking of the campaigns has begun in earnest.
外国人による選挙運動のハッキングが本格的に始まったのだ。
But this time, the Iranians, not the Russians, are making the first significant move.
しかし今回は、ロシアではなくイランが最初の重要な動きを見せている。
Do you have questions about the election?
選挙について質問がありますか?
Send them to us and we’ll find the answers.
私たちに送っていただければ、答えを見つけます。
Stay up-to-date: Live coverage | Poll tracker | The “Run-Up” podcast | On Politics newsletter
最新情報:ライブ中継|世論調査トラッカー|ポッドキャスト「ラン・アップ」|ニュースレター「オン・ポリティクス」

MORE TOP NEWS
その他のトップニュース
Iran: U.S. intelligence suggests it is “increasingly likely” that Iran or its proxies will attack Israel in the coming days, the White House national security spokesman said.
イラン:ホワイトハウスの国家安全保障報道官は、イランまたはその代理人が今後数日のうちにイスラエルを攻撃する可能性が「ますます高まっている」と述べた。
China: U.S. officials are traveling to China this week for meetings intended to keep the economic relationship between the U.S. and China on stable footing.
中国:米政府高官は今週中国を訪れ、安定した足取りで、米中間の経済関係を安定させるための会議を行う。
Israel: Prime Minister Benjamin Netanyahu slammed his defense minister for questioning the goal of “total victory” in Gaza.
イスラエル:ベンヤミン・ネタニヤフ首相は、ガザでの「完全勝利」という目標に疑問を呈した国防相を非難した。
U.K.: The riots that swept Britain over the past two weeks have posed the first direct challenge to the new prime minister, Keir Starmer.
英国:過去2週間にわたって英国を席巻した暴動は、キーア・スターマー新首相に対する最初の直接的な挑戦を引き起こした。
U.S.: Immigrants are becoming citizens at the fastest clip in a decade, as the country moves through a backlog that built up during the Trump administration.
アメリカ:この10年で最速のペースで移民が市民権を得ている。トランプ政権時代に蓄積された移民受け入れの滞りを解消するためだ。
Social media: Posts assailing immigrants have fomented a climate of fear and hatred in Britain, Portugal and other countries.
ソーシャルメディア: 移民を非難する投稿は、イギリス、ポルトガル、その他の国々で恐怖と憎悪の風潮を煽った。
The vitriolic language is now spilling onto the streets.
その罵詈雑言は今や街頭にも飛び火している。
Eurovision: Swedish prosecutors dropped a case against Joost Klein, the Netherlands entry to this year’s song contest, because they could not prove that he had behaved threateningly.
ユーロビジョン:スウェーデンの検察当局は、今年の歌合戦にオランダから出場したヨースト・クラインに対する訴訟を取り下げた。なぜなら、彼が脅迫的な振る舞いをしたということを証明できなかったからだ。

Sports
スポーツ
Best of: Our staff chose their favorite moments from the Paris Games.
ベスト・オブ:スタッフが選んだ、パリ大会のお気に入りの瞬間。
Basketball: With a punctuating 3-pointer in Saturday’s gold-medal victory over France, the whole world got the witness the joy of Steph Curry.
バスケットボール:土曜日の金メダルでのフランスへの勝利の際の、試合を決定づける、3ポイントシュートで、世界中がステファン・カリーの喜びを目の当たりにした。
Soccer: N.B.A. star Kevin Durant has become a minority shareholder of French soccer giants Paris Saint-Germain.
サッカー:NBAのスター選手、ケビン・デュラントがフランスサッカー界の巨人、パリ・サンジェルマンの少数株主となった。
MORNING READ
朝の読書

Dozens of Chinese ships surround the island of Thitu, a contested island in the South China Sea that the Philippines settled more than half a century ago.
数十隻の中国船がティトゥ島を取り囲む。それは、フィリピンが半世紀以上前に入植した、南シナ海の係争中の島。
The government is bolstering its military facilities there and encouraging more Filipino citizens to live on the land, hoping that their presence will strengthen the country’s claim.
政府は軍事施設を強化し、より多くのフィリピン国民がこの土地に住むことを奨励し、彼らの存在感が国の主張を強めることを期待している。
Here’s what life looks like for the roughly 65 families who call Thitu home.
ティトゥを故郷と呼ぶ、約65家族のその生活の様子を紹介しよう。
CONVERSATION STARTERS
会話のきっかけ
Avoiding hot topics: Marketing firms are using artificial intelligence to help brands analyze influencers and predict whether they will start discussing politics.
ホットな話題を避ける:マーケティング企業は人工知能を使い、ブランドがインフルエンサーを分析し、彼らが政治について語り始めるかどうかを予測する手助けをしている。
A “Kafkaesque nightmare”: After a man spent 30 years in jail, his murder conviction was overturned.
「カフカの悪夢」:ある男が30年間刑務所で過ごした後、殺人の有罪判決が覆った。
ではなぜ彼はまだ刑務所にいるのか?
Suspicious treasures: She helped salvage an ancient shipwreck.
不審な宝物:彼女は古代の難破船の引き揚げを手伝った。
Then investigators came to her home looking for looted artifacts.
その後、捜査官が略奪された装飾品を探しに彼女の家を訪れた。
France’s wild south: For rustic landscapes, pink marshes and birds of all kinds, Camargue is the place to be.
フランスのワイルドな南部:素朴な風景、ピンク色の沼地、さまざまな種類の鳥を見るなら、カマルグは行くべき場所だ。
ARTS AND IDEAS
芸術と思想

How A.I. is helping find missing pieces of an ancient epic
A.I.はどのように古代叙事詩の欠片を見つけるのに役立っているのか
piece(他動詞)
〔当て布などで~を〕修理する、繕う
Generations of researchers have tried to piece together a complete version of the Epic of Gilgamesh, which was written more than 3,000 years ago.
何世代もの研究者が、3000年以上前に書かれたギルガメシュ叙事詩の完全版をつなぎ合わせようとしてきた。
Fragments of the story have been found on clay tablets in archaeological digs, in museum store rooms and on the black market.
物語の断片は、考古学的発掘物、博物館の収蔵庫、闇市場などで粘土板から発見されている。
But since there are so few experts of the ancient cuneiform script, many of these writings are unread and many more are unpublished.
しかし、古代楔形文字の専門家は非常に少ないため、これらの文章の多くは未読であり、未発表のものも多い。
Now, an artificial intelligence project called Fragmentarium is helping to fill some of these gaps.
現在、フラグメンタリウムと呼ばれる人工知能プロジェクトが、これらのギャップを埋めるのに役立っている。
The team uses machine learning to piece together digitized tablet fragments.
このチームは機械学習を使って、デジタル化された石版の断片をつなぎ合わせている。
So far, it has helped researchers discover new segments of Gilgamesh as well as hundreds of missing words and lines from other works.
これまでのところ、研究者たちはギルガメシュの新たな部分や、他の作品に欠けている何百もの単語や行を発見するのに役立っている。

RECOMMENDATIONS
おすすめ
Cook: This recipe for one-pot chicken meatballs with greens has a clever trick for busy cooks.
クック:青菜入りチキンミートボール鍋のレシピには、忙しい料理人のための賢いコツがある。
Read: Here’s are the best works by Shel Silverstein, the groovy pied piper who made poetry fun.
読む:詩を楽しくした格好よくて、人を巧みに誘導する者、シェル・シルヴァスタインのベスト作品を紹介しよう。
Clean: No bra will last forever.
清潔に:どんなブラも永遠に使えるわけではない。
But proper care will extend its life span.
でも、適切なお手入れで寿命は延びる。
Shop: A boxy handbag can give an outfit some needed structure.
買い物: ボックス型のハンドバッグは、洋服に必要な構造である骨格を与えてくれる。
Here are a few of our favorites.
私たちのお気に入りをいくつか紹介しましょう。
Play: Spelling Bee, the Mini Crossword, Wordle and Sudoku.
遊ぶ:スペリングビー、ミニクロスワード、ワードル、数独。
Find all our games here.
すべてのゲームはこちらから。
That’s it for today.
今日はここまで。
See you tomorrow. — Justin
また明日。 — ジャスティン
We welcome your feedback.
ご意見、ご感想をお待ちしています。
Send us your suggestions at briefing@nytimes.com.
briefing@nytimes.com までご意見をお寄せください。