【2024/5/24】ニューヨークタイムズ モーニングブリーフィング日本語解説
Good morning. We’re covering a stumbling U.S. aid effort in Gaza and the latest Chinese military drills around Taiwan.
おはようございます。今朝は、ガザにおける米国の援助活動の躓きと、台湾周辺における中国の最新の軍事演習についてお伝えします。
Plus, why gardening is good for the body and the soul.
さらに、ガーデニングが身体と精神に良い理由についても。
A U.S. aid project has brought little relief to Gaza
米国の援助プロジェクトはガザにほとんど救済をもたらしていない
floating pier
浮桟橋
off
~沖に(前置詞)
The U.S. predicted that a floating pier off Gaza built by its military would allow for a steady stream of humanitarian aid.
米国は、自国の軍隊がガザ沖に建設した浮桟橋によって、人道援助が安定的に流れ込むようになると予測していた。
relief
〔困窮者などに対する〕救援[救済](金[物資])
But little relief has reached Palestinians in the strip, officials said this week.
しかし、パレスチナ人への救援物資はほとんど届いていないと、今週当局者は述べた。
loot
〔戦争・暴動などに乗じて民家・商店などから物を〕盗む、略奪する
warehouse
倉庫、商品保管所◆可算
Several trucks were looted as they made their way to a warehouse and operations were suspended for two days.
トラック数台が倉庫に向かう途中で略奪され、2日間業務が停止した。
falter
行き詰まる、低迷する
as
~につれて
The relief effort faltered as Israeli forces pushed deeper into Rafah, in southern Gaza.
救援活動は、イスラエル軍がガザ南部のラファ(Rafah)に深く押し入るにつれて頓挫した。
Israel’s military said yesterday that its forces were fighting near the center of Rafah.
イスラエル軍は昨日、ラファの中心部付近で戦闘を行っていると発表した。
Around 815,000 people have left the city as a result.
その結果、およそ815,000人が街を離れた。
come in
旬になる、実る、生じる、子を産む、羽が生える、生産を始める、石油を産出し始める
The assault came in a week when Israel has faced mounting diplomatic and legal pressure over its war effort.
この攻撃は、イスラエルがその戦争努力をめぐって外交的、法的圧力が高まっている週に行われた。
be set to
《be ~》~することになって[決まって]いる
petition
《法律》〔裁判所に対する〕申し立て、請願、上訴、上申
Today, the International Court of Justice in The Hague is set to respond to a South African petition for an immediate halt to the ground assault in Rafah.
今日、ハーグの国際司法裁判所は、ラファでの地上攻撃の即時停止を求める南アフリカの請願に応じることになっている。
revive
〔死んだような状態の物事を〕復活させる、よみがえらせる、復興させる
stalled talks
膠着した交渉
Cease-fire: The C.I.A. director plans to travel to Europe this weekend for talks with his Israeli counterpart to try to revive the stalled talks.
停戦:国際情報局(CIA)長官が今週末、ヨーロッパに赴き、イスラエル側のカウンターパートと膠着した交渉を再開させようとしている。
Hostages: The families of several Israeli female soldiers released a video of their abduction by Hamas fighters on Oct. 7.
人質:イスラエルの女性兵士数名の家族は、10月7日にハマスの戦闘員によって拉致されたビデオを公開した。
pave the way
道を開く
captive
質◆可算
They hope to pressure the Israeli government to restart the negotiations that pave the way for the captives’ release.
彼らはイスラエル政府に圧力をかけ、捕虜解放の道を開く交渉を再開させたいと考えている。
China holds ‘punishment’ drills around Taiwan
中国が台湾周辺で「懲罰」訓練を実施
military drill
軍事教練
substantive
実質的な、現実の、かなりの
China launched two days of military drills around Taiwan yesterday, its first substantive response to the swearing-in of President Lai Ching-te, whom Beijing dislikes.
中国は昨日から2日間、台湾周辺で軍事演習を開始した。北京が嫌っている頼清徳総統の就任式に対する初の実質的な反応である。
Taiwanese officials and military experts had been expecting China to make a show of military force after Lai’s inauguration.
台湾の政府関係者や軍事専門家たちは、頼清徳総統の就任後、中国が軍事力を誇示すると予想していた。
【文法解説】過去完了進行形は、 had + been + 現在分詞(動詞 + -ing) の形をとる。 I have been waiting for her for 30 minutes. 僕は彼女を30分待っている。「過去完了進行形なんて、日常で使わない」とか言っている講師がたまにいますが、現に使っているので、そういう人の言うことは無視してください。
In his inaugural speech, he pledged to defend Taiwan’s sovereignty.
彼は就任演説で、台湾の主権を守ることを約束した。
A Chinese military spokesman described the exercises as a “strong punishment” for “Taiwan independence forces,” according to state media.
中国国営メディアによると、中国軍の報道官は、今回の演習を「台湾独立勢力」に対する「強い懲罰」だと表現した。
stern
〔人・規律などが〕厳しい、厳格な、容赦のない
He also called them “a stern warning against the interference and provocation by external forces,” a reference to the U.S.
彼(報道官)はまた、「外部勢力による干渉や挑発に対する厳重な警告」とも呼んだ。米国への言及である。
lesson
〔見本や他山の石となる〕教訓、戒め
impose
〔義務・負担・重圧・税金などを〕課す、負わす、かける、与える
Stakes: The exercises could teach China’s military lessons about how to impose a possible blockade around Taiwan.
賭け: この演習は、台湾周辺を封鎖する方法について、中国の軍事に教訓を与える可能性がある。
Many experts believe that if China tries to force Taiwan to accept unification, it may first try using military forces to restrict air and sea access to the island.
多くの専門家は、中国が台湾に統一を受け入れさせようとする場合、まず軍事力を使って台湾への空と海のアクセスを制限しようとするかもしれないと考えている。
U.S. considers allowing Ukraine to shoot into Russia
米国、ウクライナのロシアへの射撃を許可することを検討
The Biden administration is debating whether to allow Ukraine to use U.S. weapons to hit missile and artillery launch sites just inside Russia.
バイデン政権は、ウクライナがロシア国内のミサイルや大砲の発射基地を攻撃するために米国の兵器を使用することを認めるかどうかを議論している。
urge
〔人に~するよう強く〕促す、要請する、勧める
Secretary of State Antony Blinken is urging President Biden to lift the restrictions after a trip to Kyiv last week.
アントニー・ブリンケン国務長官は先週キーウを訪問した後、バイデン大統領に制限を解除するよう促している。
The proposal has not yet been formally presented to Biden, who has opposed such a step.
この提案はまだ正式にバイデンに提示されていない。バイデンはこのような措置に反対している。
But Blinken shifted his stance after the Russians opened a new front in the Kharkiv region, with devastating results.
しかし、ロシアがハルキウ地方に新たな戦線を開き、壊滅的な結果をもたらしたことで、ブリンケンは態度を変えた。
Russia has placed weapons right across the border from northeastern Ukraine, and aimed them at Kharkiv.
ロシアはウクライナ北東部から国境を越えて武器を配置し、ハルキウを狙っている。
President Volodymyr Zelensky told The Times that the inability to fire U.S. missiles and other weaponry at the military targets gave Russia a “huge advantage.”
ヴォロディミル・ゼレンスキー大統領は『タイムズ』紙に対し、軍事目標に向けてアメリカのミサイルやその他の兵器を発射できないことが、ロシアに 「大きなアドバンテージ 」を与えたと語った。
MORE TOP NEWS
その他のトップニュース
Mexico: Strong wind caused a stage to collapse at a campaign rally, killing at least nine people and injuring at least 70 others.
メキシコ:選挙集会で強風によりステージが倒壊し、少なくとも9人が死亡、少なくとも70人が負傷。
New Caledonia: On a visit to the French territory, Emmanuel Macron, France’s president, said a state of emergency would be lifted, only if protesters removed their barricades and calm returned.
ニューカレドニア:フランス領ニューカレドニアを訪問したエマニュエル・マクロン大統領は、デモ隊がバリケードを撤去し、平穏が戻れば非常事態は解除されると述べた。
laid to rest
《be ~》安置されている
Iran: President Ebrahim Raisi was laid to rest at a shrine in his hometown, the northeastern city of Mashhad.
イラン:エブラヒム・ライシ大統領は故郷である北東部の都市マシュハドの祠堂に安置された。
Kenya: President Biden welcomed President William Ruto and said he intended to designate the East African country as a “major non-NATO ally.”
ケニア:バイデン大統領はウィリアム・ルート大統領を歓迎し、東アフリカの同国を 「主要な非NATO同盟国 」に指定する意向を示した。
Lawsuit: The U.S. sued to break up Live Nation Entertainment, which owns Ticketmaster, claiming that it illegally maintained a monopoly over concert tickets.
訴訟:米国はチケットマスターを所有するライブ・ネイション・エンターテインメントがコンサートチケットの独占を違法に維持しているとして、同社を解体するよう提訴。
traction
〔モーターの力で荷物などを〕けん引すること、引っ張られること◆不可算
India: The opposition to Prime Minister Narendra Modi is finding some traction as voting enters the final stretch.
インド:ナレンドラ・モディ首相に反対する勢力が、投票が大詰めを迎える中、一定の勢いを見せている。
Britain: Prime Minister Rishi Sunak said that the government would not put asylum seekers on one-way flights to Rwanda until after the July 4 election.
イギリス:リシ・スナク首相は、7月4日の選挙が終わるまで、政府は亡命希望者をルワンダへの片道航空券に乗せないと述べた。
Russia: A top defense official was jailed on suspicion of bribery, the fourth high-profile arrest in a month.
ロシア:国防省幹部が贈収賄の疑いで収監され、この1ヶ月で4人目の逮捕者となった。
hotbed
温床◆可算
Congress: The leaders of three U.S. universities denied that their campuses have become “hotbeds of antisemitism,” as one House Republican described them.
議会:ある下院共和党議員が表現したように、米国の3大学の指導者たちは、自分たちのキャンパスが「反ユダヤ主義の温床」になっていることを否定した。
MORNING READ
朝の読書
ashram
〔ヒンズー教の〕僧院◆可算
Justine Payton was drawn to a Hare Krishna ashram for its cheap yoga and volunteer work.
ジャスティン・ペイトンは、安価なヨガとボランティア活動に惹かれてハレ・クリシュナの〔ヒンズー教の〕僧院に入った。
devolve
〔義務・財産・権利を〕譲渡する、委譲する
Her experience, she says, devolved into emotional and spiritual abuse — by the end, she was 28 years old and had $72 to her name.
曰く、彼女の体験は感情的で精神的な虐待へと発展し、最後には28歳にして72ドルを手にしたという。
CONVERSATION STARTERS
会話のきっかけ
Cosmic light: Euclid, a European telescope, released a batch of breathtaking images. See them here.
宇宙の光: ヨーロッパの望遠鏡ユークリッドが、息をのむような画像を公開した。こちらをご覧ください。
Wild movies: Everyone at the Cannes Film Festival seems to be talking about either “The Substance” or “Emilia Pérez.”
ワイルドな映画:カンヌ映画祭では、誰もが『The Substance』か『Emilia Pérez』を話題にしているようだ。
The Palme d’Or, Cannes’ top prize, will be awarded on Saturday.
カンヌの最高賞であるパルムドールは土曜日に授与される。
R&B’s golden child: Tems, a Nigerian singer and one of the most in-demand and closely watched young artists in the world, is releasing her first album next month.
R&Bの金字塔:ナイジェリア出身のシンガー、テムズは、世界で最も需要があり、注目されている若手アーティストの一人で、来月ファーストアルバムをリリースする。
diaspora
〈ギリシャ語〉〔ユダヤ人の〕離散、ディアスポラ◆紀元前6世紀のバビロニアによるユダヤ王国の征服、および紀元70年のローマによる第二神殿(the Second Temple)の破壊によって、ユダヤ人が祖国を離れて世界中に離散したこと。◆【同】Dispersion
Tradition: For America’s Ethiopian and Eritrean diaspora, the brewing of a beerlike beverage called suwe or tella is a way to connect with home.
伝統: アメリカのエチオピア人とエリトリア人のディアスポラにとって、スウェ(suwe)やテラ(tella)と呼ばれるビールのような飲み物を作ることは、故郷とつながる方法である。
ARTS AND IDEAS
芸術とアイデア
Why gardening is so good for you
ガーデニングが体に良い理由
Gardening can be a workout, a meditation and an opportunity to socialize.
ガーデニングは運動であり、瞑想であり、社交の機会でもある。
mulch
《植物》根覆い(をする)
weed
雑草
It gets you moving: Shoveling mulch and pulling weeds can count as moderate-intensity physical activities.
体を動かす: マルチを掘ったり雑草を抜いたりすることは、中強度の身体活動に数えられる。
cardio-metabolic
心血管代謝の
Gardeners tend to report higher levels of physical activity overall, and there’s evidence that they have better cardio-metabolic health.
ガーデニングをする人は、全体的に身体活動レベルが高い傾向があり、心代謝系の健康状態が良いという証拠もある。
It also does wonders for your mental well-being.
また、精神的な健康にも素晴らしい効果がある。
Some studies report that gardening lowers people’s scores on anxiety and depression measures;
ガーデニングをすると、不安や抑うつの度合いが低くなるという研究報告もある;
other research has found increased confidence and self-esteem.
また、自信や自尊心が高まるという研究結果もあります。
Read more about how gardening can have real benefits.
ガーデニングの本当の効果については、こちらをご覧ください。
RECOMMENDATIONS
おすすめ
Mix: Soba noodles are ideal for salads because they taste particularly great when served cold.
ミックス:蕎麦は冷めても美味しいので、サラダに最適だ。
Watch: “Hit Man” is one of the year’s funniest, sexiest, most enjoyable movies.
観る: 「ヒットマン』は今年最も面白く、最もセクシーで、最も楽しい映画のひとつだ。
Scour: Your grill needs a scrub.
洗う: グリルにはこすり洗いが必要だ。
Play: Spelling Bee, the Mini Crossword, Wordle and Sudoku. Find all our games here.
遊ぶ:スペリング・ビー、ミニ・クロスワード、ワードル、数独。すべてのゲームはこちら。
P.S. Masha Gessen is joining The Times as an opinion columnist.
追伸:マーシャ・ゲッセンがオピニオン・コラムニストとしてタイムズ紙に加わった。