上品な芳香まとい蛾待つ宵 仙翁もこの国では女性
スプーン、フォーク、ナイフ、箸を和独で調べると der Löffel スプーン die Gabel フォーク das Messer ナイフ die Stäbchen 箸 と男女中複できれいに分かれていて、箸はいいとして、どうして同じカトラリーがこうも違うカテゴリーなのかなと
ポルトガル語で、filho が 「息子」fIlha が 「娘」だから、tesouro と tesoura は意味に関係がありそうと邪推してしまうが、二つは別の語で、tesouro 「財宝」tesoura 「ハサミ」というまったく関係のない意味であることを今日知った。
”Sei getrost, liebes Schwesterschen,..." という文で「Schwester が女性名詞だから、liebe じゃないの?」と思ったが、辞書を見ると-chen は中性名詞を作るとあり、性を決定する要素が接辞にある場合があるのかと思うなどした。