見出し画像

Zendeskで利用可能な翻訳機能を試してみた

株式会社エクレクト(eclect, inc.)カスタマーサクセスマネージャーの寺田です!

前回のnoteでは、多言語対応をおこなう際に必須となる動的コンテンツ機能を取り上げました!
そして、noteを投稿した後にふと思いました。

・そもそもお客様の質問が日本語じゃなかったとき、誰が読むの?
・どうやって返信コメントつくればいいの?

はい、多言語対応のためには、ここまで抑えないとでしたね😅
というわけで、本noteではZendeskで利用できる翻訳機能・アプリについて取り上げます!


Zendesk標準の翻訳機能を試してみた

まずはZendeskが提供している翻訳機能を試してみました。

元々Zendesk Chatで提供されていた翻訳機能ですが、エージェントワークスペース機能を有効にしている環境であれば、Webフォームやメールチャネルで受け付けたチケットでもお客さまのコメントを翻訳してくれるみたいです!(当該機能を利用できるのは、Zendesk Chatが有効なエージェントに限定されています!ご注意を!)

さて、早速使ってみましょう。

チケットを開いたら、チケットヘッダーのメニューから「翻訳」を選択します。(ちなみに、Zendesk Chatが有効になっていないエージェントの場合、チケットヘッダーにこの「翻訳」が表示されません。)

言語を選択したら「翻訳」をクリックします!
同じ「翻訳」だから紛らわしい💦

おぉ!コメントが日本語に翻訳されました!

公式ヘルプに寄ると、この翻訳にはGoogle翻訳が利用されているようです。翻訳の精度はそちらに依存するということですね。

ではでは、日本語を英語に翻訳してお返事を...と思ったのですが。。
残念ながら、こちらの翻訳機能、Webフォームやメールチャネルのチケットの返信には利用できないみたいです。。残念。。

ちなみに、ライブチャットであれば返信時にも本機能は使えます。

日本語でコメントを入力して送信するだけで、リクエスタには英語で返信されるという仕様です。
ライブチャットでの動きはGIFでご覧ください!(ちょっと見辛いかもですが😅)

参考ドキュメント - Zendesk公式ヘルプ:
Zendeskエージェントワークスペースでの会話の翻訳
Zendeskエージェントワークスペースについて


DeepL Translateアプリを使ってみた

Zendeskのマーケットプレイスをふらふらしていたら、こんなアプリを見つけました。
いつもお世話になっているDeepLさん!これは試さないとですねw

利用に当たってはDeepL Proのアカウントが必要ってことですが、お試し用に無料のプランもありました!(DeepLさんお優しい。。涙)
無料プランでアカウントを作成したら、Zendeskアプリのインストールに移ります。

アプリの設定画面で以下を登録して、インストールボタンをクリックです。

・DeepL Pro Login Email
・DeepL API Authentication Key(DeepL Proの管理画面で取得可能です。)

アプリをインストールすると、チケットフィールドが1つ自動的に追加されてます。DeepLが検出した言語が選択されるようですが、ここでご注意いただきたいことが1点...。

ドロップダウンの中身を見ると、シンプルなタグが設定されています。
ご存知のとおり、Zendeskでは各種フィールドのタグはユニークである必要があり、ここでタグの重複があるとエラーになってアプリのインストールを完了できないようです 。。ご注意を。。

インストールを完了したら、実際にチケット画面で試してみましょう。
チケットフィールドを見ると、自動的に言語を検出してくれていますね。アプリ画面の「Translate」をクリックすると...

翻訳結果が社内メモコメントとして登録されています!
Zendesk標準の翻訳機能とは異なり、チケットの件名も翻訳してくれていますね。
(アプリ画面の「Translate」で翻訳されるのはリクエスタ=エンドユーザーのコメントのみです。)

DeepL Translateアプリは、返信用コメントの登録にも活用できます。
日本語で返信文を入力して、コメント入力欄に表示されているDeepLアイコンをクリックしてみると...

ちゃーんと翻訳してくれました!
翻訳文の最終確認をしたら、あとはチケットを送信するだけですね!

ちなみに、DeepL Translateアプリでは、リクエスタが投稿したすべてのコメントが翻訳対象になります。
「Hello World!」のような簡単なものまで見境なく翻訳したらDeepLの利用量=お金が心配。。という方もいらっしゃるかと思います。

そんな方のために、当社では指定したコメントのみを翻訳できるよう改善したDeepL連携アプリもご用意しています!

そして、翻訳が必要なのはチケットコメントだけではないですよね?
そうです、ヘルプページ(FAQページ)に掲載する記事だって翻訳しないといけません。

当社ではDeepLとの連携を活用し、ヘルプページの記事の翻訳版を登録してくれるアプリもご用意しております!
気になる方はお問い合わせくださいw


最後に

というわけで、今回は多言語対応の仕上げとして、Zendeskで利用可能な翻訳機能・アプリをご紹介しました!

EC業界をはじめ、海外向けに事業展開を検討されている方もいらっしゃるかと思います。
そんなときに立ちはだかるのが言語の壁ですが、Zendeskは元より世界中で利用されているグローバル🌏なサービスです。
本noteでご紹介した便利機能やアプリを駆使して、更なる事業の発展にZendeskをご活用ください!


おまけ

余談ということで、もう1つだけアプリをご紹介。

先日Zendeskでは、Zendesk Supportに関するあらゆる設定メニューが管理センターに移行されました。
そろそろこの管理センターにも慣れてきた頃合いですが、「管理センター特有の別タブで表示されるという仕様にはまだ慣れないんだよなぁ。。」と思っていたところ、便利なアプリを発見!

それがこちらのIframeアプリです!

アプリの設定画面に表示したいURLを設定するのですが、そちらに管理センターのURLを設定しておくと...

こんな感じでZendesk Supportの画面から出ずに設定ができちゃいます!

…はい、それだけではあるのですが、どーしてもシェアしたくなってしまったのでおまけとしてご紹介でしたw
ではまた、次回のnoteでお会いしましょう!!✋

いいなと思ったら応援しよう!