Joseph Campbell, THOU ART THAT
今月のNHK100分de名著は、
キャンベルの「千の顔をもつ英雄」(Joseph Campbell, The Hero with a Thousand Faces)のようですね。
100分de名著は毎週録画予約しているのですが、最近テレビをまったく見ていなかったので知りませんでした。
「千の顔をもつ英雄」は、何年か前(10年くらい前?)に読もうと思ったことがありましたが、読んだことがありません。
その時は、どうせなら英語で読んでみようと思って、洋書売場を覗いてみたら置いてなかったので、その代わりに
「THOU ART THAT」を買いました。
「THOU ART THAT」は比較的分かりやすい英語で書かれているので、この記事では最初の部分を私が翻訳してみようと思います。
誤訳があるといけないので、英語原文も掲げておきます。
ここに訳出するのは、前掲書の第1章「Metaphor and Regious Mystery」(抄訳)です。
キャンベルはこの本を「メタファー」(隠喩)とは何か?、ということから説き起こします。
訳出箇所は、前掲書pp.1~2です。
The first question I would be asked was always, "What is a myth?" That is a fine beginning for an intelligent conversation. In one city, however, I walked into a broadcasting station for a live half-hour program where the interviewer was a young, smart-looking man who immediately warned me, "I'm tough, I put it right to you. I've studied law."
いつも私が最初に聞かれる質問は「神話とは何か?」だった。それが知的な会話にふさわしい始まりだ。しかしながら、とある街へ30分の生放送番組のために放送局へ乗り込んで行ったときのこと。若い賢そうなインタビュアーが私に会うや否や、こんな警告をした。
「私は手ごわいですよ。あなたの間違いを正して差し上げます。私は法律を学びましたから」
The red light went on and he began argumentatively, "The word 'myth,' means ' a lie.' Myth is a lie."
So I replied with my definition of myth. "No, myth is not a lie. A whole mythology is an organization of symbolic images and narratives, metaphorical of the possibilities of human experience and the fulfillment of a given culture at a given time."
放送が始まると、彼は喧嘩腰に語り始めた。
「『神話』という言葉は『嘘』を意味しますね。神話なんて嘘っぱちだ」
それに対して、私は神話という言葉の私の定義で答えた。
「神話全体とは、象徴的なイメージと語り、人間が経験しうる可能性の隠喩、そして、ある時代のある文化の成就が有機的に結びついたものです」と。
"It's a lie," he countered.
"It's a metaphor."
"It's a lie."
This went on for about twenty minutes. Around four or five minutes before the end of the program, I realized that this interviewer did not really know what a metaphor was. I decided to treat him as he was treating me.
「それは嘘だ」と彼は反論した。
「隠喩だ」と私。
「嘘だ」と彼。
こういうやりとりがおよそ20分つづいた。番組終了前の4分か5分の頃に、私はこのインタビュアーが実際のところ隠喩がなんであるのかを知らないことを悟った。だから私は、彼が私を扱っているように私も彼を扱うようにすることにした。
"No," I said, "I tell you it's metaphorical. You give me an example of a metaphor."
He replied, "You give me an example."
I resisted, "No, I'm asking the question this time." I had not taught school for thirty years for nothing. "I want you to give me an example of a metaphor."
「ちがう。私はあなたに隠喩のことを言っているのだ。隠喩の例を挙げてくださ
い」
「いや、あなたが例を挙げてください」と彼は答えた。
「いや、今回は私が質問しているのです」と私は抵抗した。30年の間、私は学校で無料で教えたりなんかしていない。「私はあなたに隠喩の例を挙げてほしいのです」
The interviewer was utterly baffled and even went so far as to say, "Let's get in touch with some school teacher." Finally, with something like a minute and a half to go, he rose to the occasion and said, "I'll try. My friend John runs very fast. People say he runs like a deer. There's a metaphor."
インタビュアーは明らかにまごついて、どっかの学校の先生に連絡しよう、とさえ言った。ついに終わりまであと1分半くらいになって、好機だと思ったのか次のように言った。
「やってみましょう。私の友だちのジョンは走るのがとてもはやい。人は言う。彼は鹿のように走る、と。これが隠喩です」
As the last seconds of the interview ticked off, I replied, "That is not the metaphor. The metaphor is: John is a deer."
He shot back, "That's a lie."
"No," I said, "That is a metaphor."
And the show ended.
インタビューの最後の数秒のところで、私は答えた。
「それは隠喩ではありません。隠喩とは次のようなものです。ジョンは鹿だ」
彼は「それは嘘だ」と返した。
私は言った。「いや、『ジョンは鹿だ』が隠喩というものだ」
そして番組が終わった。
#英語がすき
#英語
#読書感想文
#翻訳
#和訳
#100de名著
#ジョゼフ・キャンベル
#thou_art_that
ここから先は
語学エッセイ集
ことばについてのエッセイ集。外国語学習のこと、気になる言葉、好きな言葉をまとめました。また、「激論」したことをこのマガジンに含めています。
Amazonギフトカード5,000円分が当たる
大人の英語講座
文法をイメージでとらえること、文学の英語など。大人の学び直しの英語教科書。 エッセイも多く含みます。初級者から上級者まで、英語が好きな人が…
Amazonギフトカード5,000円分が当たる
記事を読んで頂き、ありがとうございます。お気持ちにお応えられるように、つとめて参ります。今後ともよろしくお願いいたします