(英文版)外国人のための妖怪サバイバルガイド - Yokai Attack!: The Japanese Monster Survival Guide
(英文版)外国人のための妖怪サバイバルガイド - Yokai Attack!: The Japanese Monster Survival Guide
英語で、日本の妖怪を紹介した本です。ありそうで、ありませんでしたね、こういう本(^^)
文章は、ほぼすべて英文です。けれども、イラストが多いので、日本の妖怪に馴染みがある人であれば、何となく理解できるはずです。
妖怪が好きで、でも英語が苦手なあなた!
本書で、英語を学びましょう。好きなことなら、読めますよね(^^)
外国人に、CoolなJapanの妖怪を紹介したいあなた!
そんなあなたに、本書は、超お勧めです。日本の妖怪を、英語で丁寧に紹介した本なんて、本書以外には、ほとんどないでしょう。
外国人の日本土産にも、良さそうですね(^^)
妖怪は、日本の文化です。量も質も、こんなに豊かな「妖怪」がいる国は、珍しいそうですからね。
とても気の利いた日本土産になると思います。
ただ、紹介される妖怪の種類に、ちょっぴり難があります。
「なぜ、この妖怪が入っていて、あの妖怪がいないんだ?」ということがあります。有名な妖怪が載っていないのに、「こんなの、紹介しなくていいのでは?」という、マイナーな妖怪が入っていたりします。
例えば、天狗と河童はいるのに、鬼が載っていません。それでいて、「手洗い鬼」や「鬼婆」は載っています。また、雪女が載っていないのに、橋姫が載っています。
こういう調子ですが、内容は充実しています。
日本語名、英語名、大きさ、性別、どうやって移動するか、どんな攻撃を仕掛けてくるか、弱点、すみか、など、詳しく書かれています(^^)
以下に、本書の目次を書いておきますね。
なお、()内の和訳は、私が勝手に付けたものです。【】内は、本書にある和訳です。
一部に、環境依存文字があります。
Preface(序文)
Yokai Terminology(妖怪の分類)
Yokai Map【妖怪地図】
Chapter One: Ferocious Fiends(第一章 恐るべき悪霊たち)
Karasu-tengu【烏天狗】 Hanadaka-tengu【鼻高天狗】 Kappa【河童】
Zashiki Warashi【座敷童子】 Wanyudo【輪入道】 Neko-mata【猫又】 Nue【鵼】
Funa-yurei【舟幽霊】 Umi-bozu【海坊主】 O-dokuro【大髑髏】
Konaki Jiji【児啼爺】
Chapter Two: Gruesome Gourmets(第二章 身の毛のよだつ美食家たち)
Tesso【鉄鼠】 Tearai Oni【手洗鬼】 Futakuchi onna【二口女】 Onibaba【鬼婆】
Tofu Kozo【豆腐小僧】 Akaname【垢嘗】 Azuki Arai【小豆洗い】
Seto Taisho【瀬戸大将】
Chapter Three: Annoying Neighbors(第三章 厄介な隣人たち)
Mokumoku Ren【目目連】 Tsukumo-gami【付喪神】
Biwa-bokuboku【琵琶牧々】/Koto-furunushi【琴古主】/Shamisen-choro【三味線長老】
Kara-kasa【唐傘】/Bura-bura【不落々々】 Dorotabo【泥田坊】 Jinmenju【人面樹】
Namahage【なまはげ】 Tanuki【狸】 Ashiarai Yashiki【足洗邸】 Nurikabe【塗壁】
Chapter Four: The Sexy And Slimy(第四章 セクシーなお化けたち)
Rokuro Kubi【轆轤首】 Nure Onna【濡女】 Kuchisake Onna【口裂け女】
Kitsune【狐】 Hashi Hime【橋姫】
Chapter Five: The Wimps(第五章 控えめな妖怪たち)
Nopperabo【のっぺらぼう】 Hitotsume Kozo【一つ目小僧】
Toire no Hanako【トイレの花子】 Enen-ra【煙々羅】
Kosode no Te【小袖の手】/Boroboro-ton【暮露々々団】 Obariyon【オバリヨン】
Nobiagari【のびあがり】 Nuppeppo【ぬっぺっぽう】
Yokai Resources(妖怪の出典)
Yokai Index(妖怪の索引)
Acknowledgments(謝辞)