賈島「題李凝幽居」。「推す」か「敲く」か……これが「推敲」の語源か~。
またまた「中国古典名言辞典」より。
只今、「三体詩」のところ。
「題李凝幽居」賈島
閑居少隣並 草径入荒園
鳥宿池中樹 僧敲月下門
過橋分野色 移石動雲根
暫去還来此 幽期不負言
僧(作者の賈島?)が、
ポツンと一軒家みたいなとこに隠棲する
李凝さんの家を訪れた。
けど、
いなかったからまた来まーす!
みたいな感じ?
で、この詩を創るときに、
月下の門を、「敲く」か「推す」か迷ったってことから、
「推敲」の文字が出来たと。
この時、考えすぎて、韓愈さんという大御所に
突っ込んじゃって、話を聞いてもらったら、
それは「敲く」がよかろう、と。
やっぱサウンド的に「敲く」ほうがよかったのかな?
ということで、賈島「題李凝幽居」ですた~。゜。
★\(^^)/☆
(よろしければ、スキ!&フォロー!してくれると嬉しいdeath!❤)
いいなと思ったら応援しよう!
Jah よ! へるぷみ~
(T人T) ナムナム アーメン タスケテ・・
☆彡(-人- ) 星に願いを・・・
らぶみーてんだー ♡♡♡ <3