#サリンジャー
J. D. Salinger "A Perfect Day for Bananafish" が目指すこと
はじめに
J. D. Salingerの短編集 "Nine Stories" の1作目に "A Perfect Day for Bananafish"(柴田元幸訳:「バナナフィッシュ日和」)という作品が収録されている。まずbananafishとは何かということになるが、Seymour Glassは次のようにSybil Carpenterに語っている。
当然のことながら、これは実在しない架空の
J. D. サリンジャー『大工よ、屋根の梁を高く上げよ/シーモア―序章―』感想
『大工よ、屋根の梁を高く上げよ/シーモア-序章』 (野崎孝・井上謙治 訳、新潮文庫)
『フラニーとズーイ』以上に読みにくくわけのわからない作品。
「大工よ―」はシーモア結婚式の日の様子をバディが書いたもの。が、シーモアは出てこない。簡単に言うと、ドタキャンしたから。何が書かれているかというと、バディが取り巻かれている環境。シーモアがどのような人物か、会話を通して少しずつ明らかになっていく。
2024年に読んだ/観た米文学作品まとめ
今年読んだ/観た米文学作品をまとめました。感想や考察を書いた作品には作品名にリンクを貼り、その記事に飛べるようにしていますので、ぜひお読みください(この記事の目的は、このように羅列をしていく中で私自身が「これ読んだなあ」と振り返ることです。それ以上でもそれ以下でもありません)。
※公開後、一覧の下にコメントを追記しました。
①トニ・モリスン『青い眼がほしい』
②エドガー・アラン・ポー『ポー短編
J. D. サリンジャー『このサンドイッチ、マヨネーズ忘れてる/ハプワース16、1924年』感想
サリンジャー『このサンドイッチ、マヨネーズ忘れてる/ハプワース16、1924年』(金原瑞人 訳、新潮文庫)
作品ごとに何かしらを述べた『ジム・スマイリーの跳び蛙』の記事とは異なり、ここでは短篇集全体について述べることにする。
サリンジャー短編集(和訳で文庫として出ているものとしてはこれで最後)。
収録されているうちはじめの6作はホールデン関連。「マディソン・アヴェニューでのささいな抵抗」と「