【2024/8/19】英語学習者のための『ニューヨークタイムズ』ガチ英文読解(解説動画付き)民主党全国大会 Monday Briefing: The Democratic National Convention
Good morning. We’re covering a big week for Democrats as well as the evacuation of Russians from Ukraine’s advance.
おはようございます。民主党にとって大きな1週間となった今週、ウクライナの前進からロシア人を避難させる。
Plus, the dark side of a dance performance.
さらに、ダンスパフォーマンスの邪悪な側面も。
U.S. ELECTION 2024
2024年アメリカ大統領選挙
away(副詞)
〔時間的に〕先で、先の話で◆距離を所要時間で言う場合にも使う。
The presidential election is less than 80 days away.
大統領選挙は、先の話であるが、その日まで、80日を切った。
This is what we’re watching.
私たちが注目していることはこれである。
The Democratic National Convention begins
民主党全国大会が始まる
Today in Chicago, officials and delegates assembled for the first day of the Democratic National Convention.
今日シカゴでは、民主党全国大会の初日を迎え、関係者と代議員が集合した。
Here’s the latest on the race.
選挙戦の最新情報はこちら。
The convention’s first day will include a speech by President Biden.
大会初日はバイデン大統領のスピーチが予定されている。
The second day will focus on Democrats’ message of optimism to contrast with the Republican refrain that the country’s best days are gone.
2日目は、共和党の「この国の最盛期は終わった」という発言とは対照的に、民主党の楽観主義のメッセージに焦点が当てられる。
On the final two days, Vice President Kamala Harris and her running mate, Gov. Tim Walz of Minnesota, will formally accept the nomination.
最終日の2日には、カマラ・ハリス副大統領とその副大統領候補であるミネソタ州のティム・ウォルツ知事が正式に指名を受ける。
Big names are scheduled to speak, like Barack and Michelle Obama.
バラク・オバマやミシェル・オバマのようなビッグネームがスピーチを予定している。
New stars also emerge at conventions, and our reporters will be looking to see who they are.
また、大会では新しいスターも登場する。記者たちは、彼らが誰なのかに注目するだろう。
Here’s how to watch.
以下がその視聴方法だ。
Your questions: We asked readers what they’d like to know about the election.
読者からの質問:選挙について知りたいことを読者に尋ねました。
We gave today’s question to Lisa Lerer, who covers national politics and is on the ground in Chicago:
本日の質問は、シカゴで国政を取材している、そして、シカゴの現地にいるリサ・レラーにお願いした:
Why is it that abortion rights are/seem so central to the election?
なぜ中絶の権利が選挙の中心にあるのか/あるように見えるのか?
Is it really going to be a decisive factor? — Alex Leibik, Berlin
本当に決定的な要因になるのだろうか? — アレックス・ライビク(ベルリン)
Lisa: While abortion rights had been perceived as a divisive issue by both parties, the reality was that majorities of Americans have supported some form of legalized abortion for decades.
リサ:妊娠中絶の権利は両党の対立を生む問題として認識されてきたが、現実には、アメリカ人の大多数が何十年もの間、何らかの形で妊娠中絶の合法化を支持してきた。
Many voters just didn’t believe that a right so established in American life could disappear.
多くの有権者は、アメリカ生活においてこれほど確立された権利がなくなるとは思っていなかったのです。
When the Supreme Court overturned a federal right to abortion in 2022, the decision transformed abortion rights into a galvanizing issue for a new coalition of liberal, independent and moderate Republican voters.
2022年に最高裁が中絶に関する連邦政府の権利を覆したとき、この判決は中絶の権利をリベラル、無党派、穏健派の共和党有権者からなる新たな連合にとっての活力ある争点へと変えた。
Conservative state legislatures have continued to pass restrictions on the procedure, keeping the topic central for this energized group of voters who’ve rewarded Democrats with a series of electoral victories.
保守的な州議会は中絶手術の手続きについて制限を可決し続け、民主党に一連の選挙勝利をもたらしたこの活力に満ちた有権者グループにとって、このトピックは中心であり続けている。
The issue is likely to remain a dominant one in 2024: Polling shows voters continue to list abortion as a top issue.
この問題は、2024年においても支配的なものである可能性が高い:世論調査によると、有権者は引き続き中絶を最重要課題として挙げている。
If you’d like your question answered, send it to us here.
もしあなたの質問に答えてほしいなら、こちらからお送りください。
Here’s what else to know:
他に知っておくべきことは以下の通りだ:
As vice president, Harris found roles to play on abortion rights, gun safety and a Supreme Court appointment.
ハリスは副大統領として、妊娠中絶の権利、銃の安全性、最高裁判事の任命について果たすべき役割を見出した。
We fact-checked Harris’s and Donald Trump’s attacks on each other.
ハリスとドナルド・トランプの互いに対する攻撃を事実確認した。
Protests over Israel’s war in Gaza are likely.
イスラエルによるガザでの戦争に対する抗議が起こりそうだ。
This is what Chicago’s leaders are doing to prepare.
シカゴの指導者たちは、その準備のために何をしているのか。
The cover story of The Times Magazine goes inside Biden’s interrupted presidency.
『ニューヨークタイムズ』誌の雑誌の表紙に関連した特集記事は、バイデンの中断された大統領職の内幕に迫っている。
Stay up-to-date: Live coverage | Poll tracker | The “Run-Up” podcast | On Politics newsletter
Ukraine signals it will sustain its incursion into Russia
ウクライナ、ロシアへの侵攻を継続する意向を示す
A dozen days into its startling cross-border offensive, Ukraine has destroyed a critical bridge in the Kursk region of western Russia.
ウクライナがびっくりさせるような、国境を越えての攻勢をかけ始めてから十数日、ロシア西部のクルスク地方にある重要な橋を破壊した。
Analysts said it pointed to a commitment by Ukraine to a sustained fight in the area.
アナリストたちは、これはウクライナがこの地域での持続的な戦闘にコミットしていることを示唆していると述べた。
The move could hamper Russia’s response to the offensive, which has caused more than 130,000 people to flee or be evacuated.
この動きは、13万人以上が避難や逃亡を余儀なくされている攻撃に対するロシアの対応を妨げる可能性がある。
Many have found themselves in the city of Kursk.
多くの人がクルスクの街にいることに気づいた。
“Probably there will be nothing to return to,” said Alesya Torba, 41, whose daughter had given birth the day before.
「おそらく、戻る場所は何もないでしょう」と、前日に娘が出産したアレシャ・トルバさん(41)は語った。
Many expressed anger at Ukraine; others at Russia’s state-run media and its Defense Ministry.
多くの人がウクライナに怒りをあらわにし、他には、ロシアの国営メディアや国防省に怒りをあらわにした。
The border was defended thinly, largely by young, conscripted soldiers who in interviews described surrendering or abandoning their positions.
国境は、主に徴兵された若い兵士たちによって手薄に守られており、彼らはインタビューで、降伏したり陣地を放棄したりしたと語った。
The Premier League kicked off
プレミアリーグが開幕した
win for the __th straight time
_連勝する
Yesterday, during the first weekend of the Premier League’s season, its defending champion, Manchester City, beat Chelsea for the 10th straight time, 2-0.
プレミアリーグ開幕最初の週末となった昨日、ディフェンディング・チャンピオンのマンチェスター・シティがチェルシーを2-0で下し、10連勝を飾った。
Manchester City will most likely win the league, Rory Smith writes in the On Soccer newsletter.
マンチェスター・シティがリーグ優勝する可能性が高いと、ローリー・スミスがニュースレター『オン・サッカー』に書いている。
But it will also face 115 charges of cheating at a trial that is likely to begin next month, and there’s the thorny issue of whether Pep Guardiola, the team’s manager, will sign a new contract.
しかし、来月から始まるであろう裁判では115件の不正行為の容疑がかけられ、チームを率いるペップ・グアルディオラが新契約にサインするかどうかという茨の道もある。
There is a faint feeling that perhaps an era is drawing to a close.
ひとつの時代が終わりを告げようとしているのかもしれないという微かな気持ちもある。
Get caught up:
遅れを取り戻す:
The Athletic’s writers made their predictions for the title race, relegation and Manchester City’s charges.
『アスレチック』誌のライター陣が、タイトル争い、降格、マンチェスター・シティの戦力を予想した。
Smith picked plucky Arsenal to finish second.
スミスは、2位フィニッシュを狙う勇気あるアーセナルを選んだ。
It might be the season that Bukayo Saka breaks out.
ブカヨ・サカが抜け出るシーズンになるかもしれない。
The Athletic ranked the new home and away Premier League kits.
『ジ・アスレティック』がプレミアリーグの新しいホーム&アウェイキットを列に並べた。
MORE TOP NEWS
その他のトップニュース
Venezuela: The country is entering a new era of authoritarianism, with more than 1,400 people detained in recent weeks.
ベネズエラ 同国は権威主義の新時代に突入しており、ここ数週間で1,400人以上が拘束された。
Thailand: Parliament chose Paetongtarn Shinawatra, the 37-year-old heir to a political dynasty, to be the new prime minister.
タイ:国会は新首相に政治王朝の後継者である37歳のペートンターン・チナワット氏を選出した。
Italy: Prime Minister Giorgia Meloni has pushed the country to the right on abortion, gay rights and surrogacy.
イタリア:ジョルジア・メローニ首相は、妊娠中絶、同性愛者の権利、代理出産に関してイタリアを右傾化させた。
Kashmir: The Muslim-majority region, which had been stripped of its semiautonomous status by India, will hold an election for its regional legislature for the first time in a decade.
カシミール:インドによって半自治領の地位を剥奪されたイスラム教徒が多数を占めるカシミール地方では、10年ぶりに地方議会選挙が実施される。
Iran: The Nobel laureate and human rights activist Narges Mohammadi was violently beaten by prison guards, her lawyer said.
イラン:ノーベル賞受賞者で人権活動家のナルゲス・モハマディが刑務官から暴力を受けたと弁護士が発表。
Gaza: The U.S. secretary of state traveled to Israel with a “bridging proposal” after cease-fire negotiations in Qatar ended without a breakthrough.
ガザ:カタールでの停戦交渉が打開策を見出せないまま終了した後、米国務長官は「橋渡し案」を携えてイスラエルを訪問した。
X: Elon Musk said he would shut down the social network in Brazil instead of complying with an order to suspend accounts.
X:イーロン・マスクは、アカウント停止命令に従う代わりに、ブラジルのソーシャルネットワークを閉鎖すると述べた。
Hong Kong: At 19, a giant panda named Ying Ying became the oldest panda on record to give birth for the first time.
香港:19歳のインインという名のジャイアント・パンダ、インインが史上最高齢で初出産。
Sports
スポーツ
Horse racing: Black Caviar, a horse who won 25 straight races and transcended the sport to become a household name in Australia, died at 17.
競馬:25連勝を達成し、このスポーツを超越してオーストラリアで有名になった馬、ブラックキャビアが17歳で死去。
Baseball: America’s greatest Little League player left a complex legacy.
野球:アメリカで最も偉大なリトルリーグ選手は複雑な遺産を残した。
MORNING READ
朝の読書
Anthony Tan was 16 when his idea for Way to the Woods, a video game about a deer on a wondrous journey, caught the industry’s eye.
アンソニー・タンが16歳のとき、不思議な旅をする鹿を題材にしたビデオゲーム『森への道のり』のアイデアが業界の注目を集めた。
Nine years later, even his most steadfast supporters have been wondering if it has been abandoned.
それから9年後、彼の最も確固とした支持者でさえも、このゲームが放棄されたのではないかと疑っている。
Tan wants everybody to know that he’s still working on it, he just got a little lost on a journey of his own.
タンはみんなに、彼はまだこのゲームに取り組んでいて、自分自身の旅に少し迷い込んでしまっただけなのだと知ってほしいのだ。
Lives lived: Alain Delon, a smoldering French cinema star of the 1960s and ’70s who could play cold Corsican gangsters as convincingly as hot Italian lovers, is dead at 88.
生きた人生:1960年代から70年代にかけてくすぶっていたフランス映画界のスター、コルシカ島の冷たいギャングを、イタリア人の熱い恋人と同じように説得力を持って演じることができる人物であるアラン・ドロンが88歳で死去。
CONVERSATION STARTERS
会話のきっかけ
At least it’s not “Jaws”: There has been a rash of dolphin attacks on beaches in central Japan.
少なくとも『ジョーズ』ではない:日本中部の海岸でイルカの襲撃が相次いでいる。
Marine experts think it might be just one “lonely” dolphin.
海洋専門家は、「孤独な」1頭のイルカかもしれないと考えている。
Office back stabbing: What should you do about a friend who deliberately undermined a colleague and then bragged about it?
職場での裏切り: 同僚を故意に貶め、それを自慢げに話す友人に対してどうすべきか?
職場のコラムニストがお答えします。
Healthy or not: Sales of nonalcoholic beer, wine and spirits are soaring, but are they actually good for you?
ヘルシーか否か:ノンアルコールビール、ワイン、スピリッツの売上は急増しているが、実際に体に良いのだろうか?
ここで知っておくべきこと。
ARTS AND IDEAS
芸術と思想
The abuse and injuries behind Shen Yun’s spectacle
神韻のスペクタクルの裏に隠された虐待と怪我
Shen Yun Performing Arts began two decades ago as a Chinese dance show staged at high-end venues to entertain and spread the message of the Falun Gong religious movement, which has been persecuted by the Chinese Communist Party.
神韻芸術団は20年前、中国共産党によって迫害されてきた、法輪功宗教運動のメッセージを広め、楽しませるために高級会場で上演された中国舞踊のショーから始まった。
Soon the dance group was enjoying brisk ticket sales on five continents and holdings of more than $265 million.
やがてこのダンスグループは、5つの大陸でチケットの売れ行きが好調になり、2億6500万ドル以上の資産を持つようになった。
But some of the dancers, mostly teens and young adults, told The Times that they had been coerced into performing with serious injuries, and that they were told that medical treatment was a crutch of the unfaithful.
しかし、10代の若者たちを中心とするダンサーの何人かは、大怪我を負いながら出演するよう強要され、医療は不誠実な者の支えだと言われたと『ニューヨークタイムズ』紙に語った。
Most described feeling like an expendable commodity as the group focused on spreading its views and raking in cash.
ほとんどの人は、グループが自分たちの意見を広め、現金をかき集めることに集中しているため、消耗品のように感じていると語った。
Read our investigation.
私たちの調査結果をお読みください。
RECOMMENDATIONS
おすすめ
Cook: Add grapefruit and honey if you want to take miso salmon the next level.
料理する:グレープフルーツとハチミツを加えれば、味噌サーモンをさらにレベルアップさせることができる。
get through(句動詞)
〔困難などを〕切り抜ける、乗り切る、生き抜く
Aid: This is how to help somebody get through a panic attack.
助ける: パニック発作が起きたときに、誰かを助ける方法。
Listen: We have seven tracks for you from the most dominant women in rap.
聴く:ラップ界で最も支配的な女性たちの7曲をお届けします。
Watch: A director of “Tiger King” brings us into the world of people with pet chimpanzees.
見る:「タイガー・キング」の監督が、ペットのチンパンジーを飼う人々の世界へ案内してくれる。
Play: Spelling Bee, the Mini Crossword, Wordle and Sudoku.
遊ぶ:スペリングビー、ミニクロスワード、ワードルと数独。
Find all our games here.
すべてのゲームをここで見つける。
That’s it for today.
今日はここまで。
See you tomorrow. — Justin
また明日。 — ジャスティン
P.S. A group of Times employees are reading their way through Emily Wilson’s translation of the “Iliad.”
追伸:ニューヨークタイムズ社員のグループが、押し分けて進むエミリー・ウィルソンの翻訳した「イーリアス 」を読んでいます。