名前の英字表記のデザイン②~漢字とローマ字と
取引先X社の社員であるAさん。
・時々来訪してくるので顔見知り あるいは
・先方のオフィスを訪問した際によく見掛ける
のようないずれの事例でも構わないのですが、例えばその女性(Aさん)の目鼻立ちが整っている様子を見ていて、
「女優のBさんに似ているなぁ…😍」
と、なんとなく明るい気分になる男性は珍しくはないでしょう^^;
※記事の本題からかけ離れた余計な詮索はナシですよ🚫
そしてその場合、Aさんの実名を知っていても、いや、知らない場合は特に、
内々で/独自に、Aさんのことを「Bさん」と”名付けて”しまう
というシナリオもあったりします😅 まぁ、あだ名の一種でもありますね。
そんな設定で、日々つまらない会社員生活が少しでも華やいでいる折に、《とあるテレビドラマに出演した”本家”のBさんが、役名で「A」としてキャスティングされている》のを観たら・・・°˖✧◝(⁰▿⁰)◜✧˖°
オーバーラップ感と絶妙な”取り合わせ”に痺れ、現実とフィクションの境界が分からなくなってしまい、脳内お花畑に🌺🌸🌷🤯
◆◈◆◈◆◈◆◈◆◈◆
話かわって🔚
あらゆる経緯で、職場には「純・和名」ではない姓の人がチラホラしてますね。欧米等のカタカナ表記系以外に、お隣りの大陸由来だと漢字表記の人がいます。
そんな一例。「孫」さん。
この漢字自体は小学生以上の日本人にとって馴染みがある文字。
「まご」ですよね。「子(息子や娘)」の一代下の「孫」。漢語的に他の意味を持つのかどうかは不明ですが💧
読み方(音読み)も知ってますよね?👂
「ソン」さんです。音での呼称も実際にこちらです。
では、ローマ字で書くとどうでしょうか。英文に添える時のみならず例えばe-mailアドレス内にも適用されるのがローマ字。避けて通れません🙅🏻♂️
田中さんが"Tanaka"なのは言わずもがなで、孫さんは‥‥
"Son" ですよね💯
おい、待てよ🤔
"Son" って英単語は‥‥
息子👦
◆漢字表記だと「孫」=grandchildの意
◆ローマ字だと"son"=sonの意
どっちやね~ん😂😂
ということで、後日、少しマジメに③へと続きます🙋
#デザイン思考 #本質 #合理化 #業務改善 #デザイン #コラム #この経験に学べ #新生活をたのしく #毎日note #工夫 #情報 #苗字 #呼称 #英字 #人名 #ローマ字 #孫 #息子 #son