見出し画像

炎色曼荼羅 亀山トリエンナーレ2024 Fire colored Mandala       Kameyama triennale2024

 本作品では、亀山の特産品であるろうそくを用いながら、両界曼荼羅(金剛界・胎蔵)を映像で表現することを企図しています。設置場所は舘家の仏間で、実際に使用されていた仏壇をお借りしました。曼荼羅図はプロジェクターによって投影され、仏壇には大日如来を現す梵字のア字を掲出、瞑想を深めていたくための文言をサイネージにより提示しています。

 曼荼羅(マンダラ)は、元来、仏教の流派である密教の経典に基づいて、仏を配置した図像により、その世界観を表現したものです。仏の姿を描写するのが一般的ですが、持ち物で表現したり、サンスクリットなどの文字で代理させる場合もあり、さらに平面に限らず、彫像を用いて立体的に制作される作品もあります。
 日本には、中国の恵果上人がまとめた両界曼荼羅を空海が持ち帰ったことにより伝来しました。両界曼荼羅は、
 金剛頂経に基づく金剛界曼荼羅(大日如来を中心に九つの会で構成)
 大日経に基づく胎蔵曼荼羅(大日如来のいる中台八葉を囲む十二院で構成)
の二図からなり、両者を合わせて仏法から見た世界のあり方を構成しています。解釈には多様性があり、簡単には定められませんが、おおむね前者は、主として論理的、精神的な観点から、後者はより具体的、現実的な観点での表現であるとされます。
 意義としては、
 金剛界は仏の知恵の強さを表しており、それが衆生を救う力となること
 胎蔵は胎児のように悟りが育つことで誰もが成仏できること
 を表しています。
 いずれも心に安らぎを与え、仏道による衆生の救済が企図されます。

 本作品では金剛界を炎色によって表現、伝統的な曼荼羅図の効果を演出します。現在は照明器具として使われることは少ないですが、炎には「明るみ」をもたらす効果があり、クローズアップすることによりその美しさを改めて見直すことができます。また、今でも仏前に燈明を捧げることはしばしばであり、ろうそくを灯すのには二つの意味があります。
 一つは、炎が持つ浄化作用により浮世の不浄を清め、煩悩を鎮め、仏さまの周りを明るくすること。
 もう一つは炎の導きにより、此岸と彼岸を橋渡しすること。ご先祖様が迷うことなく現世に帰ることができるようにすること。
 このように浄化と連結の作用を持ちます。
 また、燃焼は空気中の酸素によって物体が炭化する酸化作用の一種です。身近な酸化反応としては錆がありますが、さらに生命体がエネルギーを取り出すプロセスにも組み込まれており、地球上の生物の大部分は酸素を必要としています。一つ一つの生命体がいわば命を灯しているわけです。
 これらの特性に鑑みながら炎により金剛界を表現します。
 一方、胎蔵には滝を配しました。水は炎を消す対極の存在ですが、やはり生命に不可欠な要素です。宝石のように浮遊する水滴の輝きは母なる恵みを想起させますが同時に流れの激しさが容赦ない破壊力をも示します。絶え間なく現れては消える飛沫は命のはかなさと尊さを同時に感じさせます。

滝 : 胎蔵


 常に変化し動き続ける点は炎も滝も同様で、仏に代わって宇宙そのものを表現、日常に超越的な場を接続することを企図しています。
 仏壇の前でゆっくりと瞑想していただければ幸いです。
 
展示会場の様子  

展示映像 The video showing
金剛界 Kongokai  https://www.youtube.com/watch?v=xL63vEFZjkI&t=2s 
胎蔵  Taizo https://www.youtube.com/watch?v=_VTi0wy9vYs

サイネージ 表示文言
生まれ生まれ生まれ生まれて生の始めに暗く 死に死に死に死んで死の終わりに冥し 入ることは出ることになり 出ることは入ることになる 後の者は先になり 先の者はあとになる 偶然性だけが必然的であり 語り得ないことには沈黙しなければならない それは示される あなたは誰なのか どこから来てどこへ行くのか 百年後あにたはいない わたしもいない 今、生きている者は誰もいない みな忘れられているだろう
The words on the signage
Born, born, born, born, dark at the beginning of life, dying, dying, dying, dying at the end of death, going in means going out, going out means going in, the latter will be first, the first will be later.Coincidence.,only that is inevitable, and what cannot be said must remain silent. It will be shown. Who are you? Where did you come from? Where are you going? After hundred years, you won't be here. Neither will I. Who is alive now aren't any. They'll all be forgotten.

作品名  炎色曼荼羅 Fire colored Mandala
作家名 晶蔵 SHOZO
作品形態 映像を主としたインスタレーション Video installation
展示期間 2024年10月27日日曜日より11月16日土曜日 10時-17時
                                       27,Oct~16,Nov,2024  10:00-17:00
亀山トリエンナーレ2024 https://kameyamatriennale.com/

会場 : 旧舘家(たちけ)住宅 (亀山駅より徒歩約10分)
                                   about 10 minuteswalk from the Kamayama Station

会場 : 旧舘屋(たちけ)住宅 Exibition venue : Kyu Tachike -jutaku

In this work, I aim to express the Ryōkai Mandala (Kongōkai and Taizō) in a video using candles, a specialty of Kameyama. The installation location is the altar room of the Tachi family, and I borrowed an actual Buddhist altar that was in use. The mandala images are projected by  projectors, and the Sanskrit character "A" representing Dainichi Nyorai is displayed on the central of the altar, and a message to deepen meditation is displayed on signage.
Mandalas were originally based on the scriptures of Esoteric Buddhism, a sect of Buddhism, and are an expression of that worldview through the arrangement of images of Buddhas. The Buddha's appearance is generally depicted, but he may also be represented by his possessions or by characters such as Sanskrit. Furthermore, some works are not limited to flat surfaces but are made three-dimensional using carved statues. Mandalas were introduced to Japan when Kukai brought back the Ryōkai Mandala, compiled by the Chinese monk Keija. The Ryōkai Mandala consists of two figures: the Kongokai Mandala (made up of nine panels centered around Mahavairocana Buddha) based on the Kongokai Sutra, and the Taizō Mandala (made up of twelve areas surrounding the eight leaves of the central platform where Mahavairocana Buddha resides) based on the Taizō Sutra. Together, the two constitute the way the world is as seen from the Buddhist perspective. There are many different interpretations and it is not easy to define them, but generally the former is said to be primarily expressed from a logical and spiritual perspective, while the latter is from a more concrete and realistic point of view. Their significance is that the Kongokai represents the strength of the Buddha's wisdom, which becomes the power to save all living beings, while the  Taizō represents the fact that anyone can attain Buddhahood by developing enlightenment like a fetus. Both are intended to bring peace of mind and to save all living beings through Buddhism.
This work expresses a mandala through the colors of flames, in honor of Kameyama, a region famous for its candles, and conveys the effects that traditional mandala designs have brought. Nowadays, flames are rarely used as lighting devices, but they have the effect of bringing "brightness," and by looking at them up close, we can appreciate their beauty anew. Even today, lamps are often offered before Buddhist altars, and lighting a candle has two meanings. One is to use the purifying power of the flame to cleanse the impurities of this world, calm desires, and brighten the surroundings of the Buddha. The other is to use the flame's guidance to bridge the gap between this world and the other world, allowing ancestors to return to this world without getting lost. In this way, it has the effects of purification and connection. Furthermore, combustion is a type of oxidation process in which objects are carbonized by the oxygen in the air. An example of a familiar oxidation reaction is rust, but it is also incorporated into the process by which living organisms extract energy, and most living organisms on Earth require oxygen. Each and every living organism is, so to speak, lighting its own life. Taking these characteristics into consideration, the Kongokai is expressed through flames. Meanwhile, a waterfall express  the Taizō. Water is the polar opposite of flame, as it extinguishes flames, but it is nonetheless an essential element for life. The sparkle of the jewel-like floating droplets of water evokes the blessings of a mother, but at the same time the ferocity of the flow indicates its merciless destructive power. The spray that appears and disappears ceaselessly evokes both the transience and preciousness of life.
Both flames and waterfalls are constantly changing and moving, and they represent the universe itself in place of the Buddha, and are intended to connect the everyday with a transcendental realm.
I would appreciate it if you could meditate slowly in front of the Buddhist altar.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?