[Kayの英語]あの人を忘れようとすればするほど思い出しちゃう
日本語の「程(ほど)」を英語で例えば、「あの人を忘れようとすればする程、思い出しちゃう」という青春真っ盛りのセリフを英語で言ってみたいときがあったとして、どう言うべきでしょうか?
こういう表現方法があるそうです。
「the more ①, the more ②.」
先の例文で言うと、
①に「あの人を忘れようとする」が入り、
②に「思い出す」が入ります。
The more I try to forget about him, the more I remember hi