今日の英語ニュース☆2023.04.17☆時事英語・ニュース英語を極める
PBS News Weekend April 16, 2023
このnoteの目的は、アメリカのニュース番組が理解出来るようになる方法を伝えることです。その方法とは、英語字幕を読みながら英語ニュースを毎日見続けること。 こんな感じです(サンプルのスクリーンショット)。
使う教材は、上のリンクの動画です。
アメリカの公共放送PBSのニュース番組で、質の高い報道に定評がありますが、残念なことに、字幕に誤りがかなり含まれていることがあります(今日もそうですが、週末版は特に多いです)。番組がアメリカで放送されてから約2時間で最終版の字幕がアップロードされますので(週末版は翌日のことが多いみたいです)、時間的制約を考えれば誤りは仕方がないことかもしれません。
しかし、英語学習者の場合、字幕に誤りがあると、変だと思っても、それが本当に間違いなのか分からないことがあると思います。あるいは、間違いに気付かないこともあるかもしれません。ですから、正確な字幕が必要です。
そこで、約1時間(週末版は30分)の番組ですが、英語音声をすべて聞いて、字幕の明らかな誤りを訂正したものをダウンロードできるようにしています(少し下にあります)。この字幕ファイルと動画をダウンロードして再生ソフトで使ってください(上のスクリーンショット動画のように再生できます)。
オリジナルの字幕は大文字表記のものを使ったので、今日の字幕ファイルはすべて大文字表記にしました。
比較用に、訂正前のオリジナルの字幕もアップロードしておきます。
動画サイトの週末版の字幕は、翌日以降に比較的正確なものに差し替えられるようです。
このnoteや字幕ファイルでは、辞書を調べても分からないような英語表現を説明しています(辞書を引けば分かる言葉は、自分で調べてください)。辞書に載ってないような表現、辞書にあっても意味がたくさんありすぎてどれなのか分からない言葉、文脈の中で特殊な使われ方をしている言葉、背景の知識がないと分からない部分、ニュース英語や時事英語の独特な表現、知っていると訳に立ちそうな表現などを説明しています(書き加えた説明は[* ……] )。
それでは、今日も一緒に英語のニュースを見ていきましょう!
■ 英語字幕ファイルのダウンロード
[PBS News Weekend April 16, 2023] の字幕ファイルのダウンロード
(この字幕ファイルはテキストエディタ(windowsの「メモ帳」など)で開くことも出来ますが、下の「字幕ファイルの使い方」のように再生ソフト(無料)で使うことをおすすめします。こんな感じに表示されます。)
■ 動画サイトへのリンク
・直接動画サイトを見る場合のリンクです(リンク先字幕の誤りは元のまま)
・分からない言葉はこの2つの辞書でたいてい見つかると思います
[00:00] 今日の番組内容
[01:54] 今日のニュースまとめ
[05:43]★今日のおすすめ★ アメリカ人の平均余命が2年連続減少 他の国は2020年に減少も翌年増加 背景を専門家に聞く
[06:35] >> Well, it's being driven by an increase in death rates in young and middle-aged adults, 25 to 64. And most of those relate to the problems of drug overdoses, suicides, alcohol-related causes. All of these are sometimes called deaths of despair, [* death of despair = Death resulting from a disease of despair. 「絶望死」。「絶望病」による死// disease of despair = A behavior-related medical condition among those who experience despair, caused by the feeling that their long-term social or economic outlook is bleak (wiktionary) 「絶望病」。人間関係や経済状態などの絶望感から生じる病的状態。例えば、薬物乱用、アルコール依存、自殺願望など。]
[07:52] John: These are not organic [* = of, relating to, or arising in a bodily organ; affecting the structure of the organism 体の器官に起因する。器質性の] problems. they seem preventable.
>> Yeah. This is not a cancer cell. This is not a microorganism. These are man-made pathogens. And that's what's tragic about this.
[09:17] >> Well, we can look at some obvious explanations, like the fact that we don't have universal health care systems [* = 国民皆保険制度] .
[11:27]★今日のおすすめ★ 公立学校の生徒全員に無料で朝食・昼食を提供するパンデミック期の連邦政府プログラムが昨年9月終了 その影響を専門家に聞く
[13:15] The school meal application process can be challenging [* = difficult, hard to do ] for families and for schools. And so some kids are under-certified [* = (この文脈では)無料の食事を受ける条件を満たしているのに(資格があるのに)、手続き上の理由などで、満たしていないことになっていること。その逆を表す言葉としてover-certifiedがあとの方に出てくる] , which means they're eligible for free meals, but there was maybe a mistake with their application or they did not submit an application.
[14:05] And then for schools, if a child shows up in the school cafeteria and they don't have money in their school lunch account or cash in hand, then the school is left with a tough decision too. They need to figure out whether or not they can cover the cost of that meal. And what ends up happening is if a child goes through the school lunch line and the school isn't going to let them charge [* to charge = つけ払いにする。つけで買う] the meal, then they end up having to take the lunch away from the child, which is pretty traumatic. And nobody wants that to happen.
[18:48] ストリーミング映画『テトリス』 危険を顧みずゲーム・テトリスをソ連から外の世界へ広めた男 脚本家Noah Pinkにインタビュー
[22:21] Mr. Pazhitnov has acknowledged there is some artistic license [* = any departure from convention or from factual accuracy taken by an artist to achieve a desired effect. 芸術上の効果のために事実や正確さから離れること。そのような自由 ] in the movie. How did you decide what to keep factual, what to keep sort of true to the story and what to dramatize?
[23:57] >> The initial name for this script before we went to production was called Falling Blocs, which is B-L-O-C-S. [* bloc = a group of countries acting together for political or economic goals, an alliance: e.g., the eastern bloc, the western bloc, a trading bloc, the Eurozone, the European Union, the Soviet Bloc. テトリス(Tetris)のゲームのブロック(block)と発音は同じ。] And I felt like that was the story behind the story.
■ おすすめの辞書(時事英語やニュース英語に強い辞書)
■ 英語のラジオを聞く(BGM代わりにCNNやBBC)
■ 英語のテレビを見る(NBC News ・ ABC News)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?