- 運営しているクリエイター
記事一覧
"L'ombre et la lumière" Coralie Clément 和訳
"L'ombre et la lumière" 影と光
Un beau jour
天気のいい日
Ou était-ce une nuit
それとも夜だったかしら
On s'assoit sur un banc
ベンチに腰をかける
On décide de refaire sa vie
人生をやり直すことを決める
Et sous le firmament
大空の下
On oublie les rè
"La eaux de mars" Stacy Kent 和訳
※作曲はAntônio Carlos Jobim。日本語の特性を考慮してあえて訳出しなかったが、この詩において、ほとんどの名詞が単数(un/une)で書かれている。そして、10年前より日本ではこの曲は奇しくも別用の意味を帯びてしまった。
"La eaux de mars" 三月の水
Un pas, une pierre, un chemin qui chemine
一歩、石ころ、続く道
Un
"Petite Fleur" Jill Barber 和訳
"Petite Fleur" 小さな花
Si les fleurs
もし
Qui bordent les chemins
道に咲き並ぶ花々が
Se fanaient toutes demain
皆、明日しおれてしまったとしても
Je garderais au cœur
私は心に留めておくわ
Celle qui s'allumait dans tes yeux
あなたの瞳の中で輝いていた花
Lo
"Jardin d'hiver" Keren Ann 和訳
※オリジナルはHenri Salvador
"Jardin d'hiver" 冬の庭
Je voudrais du soleil vert
緑色の陽光が
Des dentelles et des théières
レースやティーポットが
Des photos de bord de mer
海辺の写真が欲しい
Dans mon jardin d'hiver
私の冬の庭に
Je voudrais