The Road not Taken
少年時代に何かの職業に憧れていたという記憶もないし、社会人になって目標を掲げて突き進むような時期もなかった。
30代の頃は漠然と野心的だった。
40代。人を信じて疑わない性質ゆえに傷つくことが多く、心が疲弊していた。
50代後半に差し掛かる。
日々常に穏やかといかないけど、穏やかさを引き寄せる術を得つつ。
今向き合うことが未来に繋がり、過去を替える。
そう思っている。
先日、詩人ロバート・フロストの「The Road not Taken」を知って、深く共感した。
「選ばなかった道」を悔いるでもなく、判断は正しかったと納得するのでもない。
ただ、ただ、選ばなかった道があったと思う、それだけ。
結論はなくていい。
遠くに見えるものを掴みに行く人生より、今を大切にしてたどり着くことを楽しみにしたい。
そうすれば自ずと過去は肯定されると信じて。
The Road not Taken
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I-
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
(Robert Frost)