マガジンのカバー画像

ポルトガル語

340
ポルトガル語全般、ブラジルのポルトガル語(伯葡語)、ポルトガルとその他ポルトガル語圏のポルトガル語(欧州葡語)、ふたつのポルトガル語の違い等についての記事をまとめていきます。ヘッ…
運営しているクリエイター

記事一覧

ポルトガル語って、やっぱムズいね...!

この漫画 ⇓ の場合、和訳は 「Ficar Sozinho【フィカール・ソズィーニュ】」は、 「一人で…

Shiomin
1年前
29

日本人に「堪忍袋」があるのと同じでブラジル人にも「袋」があるんです…。w

まずはこちらの漫画をご覧下さい。 解説なしでは 「んっ?!?!」 ですよね…。w なので…

Shiomin
1年前
16

ブラジルのポルトガル語でジャガイモは「イギリスイモ」w

そうなんです…、 ブラジルではジャガイモのことを 「batata inglesa」【バタータ・イングレ…

Shiomin
1年前
16

【2つのポルトガル語】「ハム」が微妙に難しい...。苦笑…

あはっ…、 先日の「肉の記事」に入れそびれたので別記事です...。(*ノωノ) ⇓        …

Shiomin
1年前
24

【2つのポルトガル語】こんなんでは、食べたいものも食べられないって…!w

ブラジルのポルトガル語を習ってポルトガルに行くと 一番困るのが「食べること」です。 勿論そ…

Shiomin
1年前
20

👆これってひどくないかい?😅

Google 翻訳にポルトガル語で「prego」と入れたら、 このとおり ⇓ 「ネイル」 って出たんで…

Shiomin
1年前
20
再生

2つのポルトガル語の違いについて話す二人が面白い ♪

ブラジル人とポルトガル人がお互いのポルトガル語について話しています。 (ちなみにこの二人は韓国に語学留学している人達で、最近この動画を配信している "World Friends [ https://www.youtube.com/@worldfriends77 ]" や、その仲間サイトの動画にハマってます。) ❇❇❇ 発音の違いについてと単語自体が違うことについて話しています。 「これに関しては完全に一致してるワ!」というポルトガル人に対して、「ええ~っ?!全然違うじゃない!」とツッコむブラジル人!w 案の定「何それ?!マジ~?!」とか言いながら笑い転げることが多いのはブラジル人です...。💦 これまで私が記事にしてきた単語もいくつか話題に挙がっていますよ♪ ・ホチキス: grampeador / agrafador https://note.com/smahof/n/n0464b0ef841e ・漫画本:gibi / banda desenhada https://note.com/smahof/n/n4610432b5ec4 ・電車: trem / comboio https://note.com/smahof/n/nc14ed3b05d22 ・アイス: sorvete / gelado https://note.com/smahof/n/nb0dcb81c7029 https://note.com/smahof/n/nec6f893ef9e6 ・トイレ: banheiro / casa de banho https://note.com/smahof/n/n552d79c67491 ・ 朝食: café da manhã / pequeno almoço https://note.com/smahof/n/ned59f005775f 動画は話されている会話がそのまま字幕にもなっているので、たとえ英語のヒアリングが苦手でも観易いかと思いますので、是非とも英語の練習がてら、ポルトガル語も学んじゃって下さい!

【2つのポルトガル語】: ホチキス

先日は、消しゴムが ブラジルのポルトガル語(伯葡語)では 「borracha【ボハッシャ】」、 ブ…

Shiomin
1年前
19

ポルトガル語の「R」の音

こちらはポルトガル語の早口言葉です。 A aranha arranha a rã? A rã arranha a aranha? …

Shiomin
1年前
27

ポルトガル語で「一石二鳥」は?

日本語の「一石二鳥」が 英語でも「To kill two birds with one stone」だからと 他の横文字言…

Shiomin
1年前
29

【2つのポルトガル語】消しゴム

ブラジルでは「消しゴム」のことを 「borracha」【ボハッシャ】 といいます。 いや、「borr…

Shiomin
1年前
21

「Peixe」(魚)を売るのは「Peixaria」で分かり易いのに「Açougue」だの「Talho」だ…

この看板、 ⇓ 「魚屋 魚あります。」 と書いてあります。w もちろん「おバカな看板だね!…

Shiomin
1年前
20

ポルトガル語で生理用ナプキンのことは「absorvente」といいます。
「absorver」とは「吸収する」という意味。

なのに写真では「absolvente」になっています...。
「absolver」とは「無罪とする」という意味!

R と L でドエラい違いです!👀 w

Shiomin
1年前
10

ポルトガル語では「Ja」「Ji」「Ju」「Je」「Jo」は「ジャ」「ジ」「ジュ」「ジェ」「ジョ」なのよ!!

テレビの番組などで 「ブラジル人の『ホセ (José)』さんは...」 だの 「ホアキム (Joaquim) さんによると...」 だのというナレーションが流れる度に私は … (; ̄□ ̄)ゝなぬっ? <(´ロ`;)>ノォオオオオオ!! ォィォィ…(;´д`)ノ /(^o^)\ナンテコッタイ ォィォィヾ(-。 -;)ナンデヤネン (*`⌒´) =3 ってなります...。w だって、 ポルトガル語では「Ja」「Ji」「Ju」「Je」「Jo」は 「ジャ」「ジ」「ジ