詩 | Good Times, Bad Times (ソネットっぽいなにか...)
In times of despair,
there's no light.
All I utter goes up in the air.
There's nothin' but words of complaint.
In times of happiness,
rays of light run through my heart.
All I say goes beyond your happiness.
There's nothin' but words of achievement.
There're good times and bad times,
but they're no more than things relative.
All the eye can see is limes and limes.
If any, there're some rhymes inexpensive.
You might think there's some truth
in what I said,
but there's no meaning in my poem.
絶望のとき 光なし
発する言葉
虚空に消えゆくのみ
不満以外に何もなし
幸福のとき
光の束が我が心を駆け抜け
我が言葉はお前の幸せを超えてゆく
達成の言葉より他なし
良き時も悪し時も有ると雖も
すべては相対的なものに過ぎず
見渡す限りライム、ライム…
安価なライムがつづくのみ
我語りしことに幾ばくかの真実が
有りと思えど意味は無し。
#詩
#英語
#ポエム
#英語がすき
#無意味
#ソネット
#ソネットっぽいなにか
#私の作品紹介
ここから先は
大人の英語講座
文法をイメージでとらえること、文学の英語など。大人の学び直しの英語教科書。 エッセイも多く含みます。初級者から上級者まで、英語が好きな人が…
Amazonギフトカード5,000円分が当たる
妄想恋愛詩
妄想はいつでもどこでもできるもの。倫理に反しても、こんな恋愛もいいかなという妄想を詩に託してみました。妄想も自分の大切な一部ですね。短編小…
Amazonギフトカード5,000円分が当たる
記事を読んで頂き、ありがとうございます。お気持ちにお応えられるように、つとめて参ります。今後ともよろしくお願いいたします